Сьюзан Фрэнсис - В поисках Дори
- Название:В поисках Дори
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110361-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Фрэнсис - В поисках Дори краткое содержание
В поисках Дори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Два сотрудника морского центра подошли, и один из них погрузил маленькую сетку в аквариум Дори.
– Я рад, что мы её нашли.
Другой протянул руку и прикрепил оранжевую бирку к плавнику Дори.
– А? Что происходит? Помогите! – простонала Дори, когда сотрудники вышли из комнаты.
Дори не заметила, что позади неё мотивационный плакат начал оживать! Большой оранжевый осьминог с семью щупальцами отлепился от картинки. Он замаскировался, притворившись котёнком на постере.
Дори нервно кружила по аквариуму, когда над ней навис осьминог. Он посмотрел, как она проплыла ещё несколько кругов, а потом потянулся и попробовал присосаться к её бирке.
– Привет, крутилка! – сказал он.
– О, слава богу! – сказала Дори. – Привет, я Дори. Я...
– Моё имя Хэнк, – сказал он и внимательно посмотрел на неё. – Ты сильно больна?
– Больна? – встревоженно переспросила Дори. – Я больна?
– А что иначе ты делаешь в Карантине?
– О, нет. Сколько мне осталось? Мне нужно найти семью! – сказала Дори.
– Так, ладно, не впадай в истерику, – проворчал он. Потом он заметил бирку. – О-оу. Это нехорошо.
– Что? Что такое? Что случилось? – спросила Дори.
Хэнк показал на бирку, Дори повернулась и заметила её. Она ахнула.
– Это что такое?
– Это и есть нехорошо, – сказал Хэнк. – Это транспортировочная бирка – для тех рыб, которым нет места в Институте. Их перевозят в постоянные места обитания. В океанариум. – Хэнк наклонился ближе и серьёзно прошептал: – В Кливленде.
– В Кливленде? – затаив дыхание, повторила Дори. – Нет, мне нельзя в Кливленд! Мне нужно добраться в Жемчужину Морро-Бэй в Калифорнии и найти семью...
– Ты уже здесь, – перебил её Хэнк. – Институт морской жизни. Жемчужина Морро-Бэй в Калифорнии. Добро пожаловать.
Дори не могла в это поверить!
– Хочешь сказать, я здесь родилась? – И тут до неё дошло. – Я здесь родилась! – повторила она.
Хэнк постучал по стеклу аквариума.
– Так, и с какой ты экспозиции?
– Погоди, я с экспозиции? С которой?
Я должна туда попасть.
Хэнк вздохнул.
– Это будет непросто, малышка. Если только... – Его голос затих. Затем он добавил: – Нет, это ни за что не сработает. Это безумие.
– О чём ты? Скажи мне уже! Меня не пугает безумие, – сказала Дори.
– Да, это я вижу, – согласился Хэнк. – Что ж, есть у меня идея, как помочь тебе найти семью. – Он потянулся к бирке на её плавнике одним из щупалец. – Если я возьму...
Дори внезапно дёрнулась в сторону.
– Да! Отличная идея! Ты возьмёшь меня и отнесёшь к ним! Почему я сразу об этом не подумала?
– Э... нет. Если я возьму твою бирку, я смогу занять твоё место в транспортировочном грузовике. А ты сможешь попасть внутрь и найти семью. Тебе нужно только отдать мне бирку.
– Какую бирку? – Дори ахнула. – У меня бирка на плавнике!
Хэнк прищурился, пытаясь понять, что происходит.
– Как ты могла забыть, что у тебя на плавнике бирка? – спросил он.
– О, нет. Прости. У меня проблемы с краткосрочной памятью, – объяснила Дори.
– Ты не помнишь, о чём мы сейчас говорили? – спросил Хэнк.
– Понятия не имею. А о чём мы говорили? – спросила Дори.
Хэнк на секунду задумался и увидел возможность получить желаемое.
– Ты собиралась отдать мне свою бирку, – сказал он.
– А мне нравится эта бирка. Зачем она тебе?
– Чтобы я мог поехать в... – Хэнк замолчал, обернул щупальца вокруг аквариума и подтянул его поближе. Он прошептал: – Чтобы я мог поехать в Кливленд. – Он начинал отчаиваться.
– В Кливленд? Хмм. Я слышала, там здорово. А почему ты хочешь поехать туда? – спросила Дори.
– Потому что если я останусь здесь, то меня выпустят обратно в океан! А у меня о нём крайне неприятные воспоминания! Я просто хочу жить в стеклянной коробке, один. Вот и всё! – сказал Хэнк и снова потянулся к бирке. – Так что отдай мне бирку!
Дори отмахнулась от него.
– Эй, не трогай мою бирку.
Хэнк вздохнул. Он сполз в раковину, огляделся и заметил кофейник. Он схватил его и проглотил остатки кофе.
– Слушай. Я здесь не работаю. И карты этого места у меня нет, – сказал он.
– Карта, – повторила Дори. – Отлично! Ты отведёшь меня к карте, и я выясню, где мои родители. О, божечки.
– Ладно. Если я помогу тебе попасть к семье, ты дашь мне...
– Но у меня ничего особо... Эм... как насчёт этой бирки? – предложила она.
Хэнк засунул пустой кофейник в аквариум Дори и зачерпнул её вместе с водой.
– Отличная идея! – произнёс он с сарказмом. Затем он понёс кофейник с болтающейся в нём Дори к двери.
Глава 7
Снаружи Института Марлин с ума сходил от беспокойства.
– Ты точно уверен, что я это сказал? «Иди, подожди там и забудь. Это ты хорошо умеешь»?
– Да, пап, – сказал Немо.
– Я так сказал? – снова спросил он.
– Ты так сказал, Дори поплыла к поверхности, и там её забрали...
– Ладно, мне не нужно снова слушать всю историю целиком, я спрашивал только об одной части. – Марлин нервно плавал туда-сюда, пока они говорили. – Потому что, смотри, если я так сказал – а я в этом не уверен, – это вообще-то комплимент. Потому что я просил подождать. Я не просил уплывать. А ещё я сказал, что у неё получается хорошо.
Немо недоверчиво посмотрел на отца.
– Это я во всём виноват. – Марлин вскинул плавники. – Это я виноват, что Дори похитили и увезли в... это место, чем бы оно ни было! А что, если это ресторан?
Марлин прокричал это так громко, что два тучных морских льва, Хлюп и Ластер, с храпом проснулись. Они спали на камне поблизости и были не в восторге, что их потревожили.
– Эй! Вы двое! Замолчите! – крикнул Хлюп.
– Да, мы тут пытаемся спать, – добавил Ластер. – И вы прервали мой любимый сон!
– Где тебе снится, как ты лежишь на этом камне? – спросил Хлюп.
– Ага.
– О, люблю этот сон.
– Э, простите, – сказал Немо. – Привет. Мы пытаемся...
Марлин перебил его.
– Сынок, сынок, сынок... – прошептал он, пытаясь отогнать Немо подальше. – Это морские львы. Они хищные по природе. Они могут прыгнуть на нас в любой момент!
Один из морских львов широко открыл рот и лениво зевнул во всю пасть.
– Они выглядят не особо прыгучими, – сказал Немо.
– Они хотят, чтобы ты так и думал. Пусти меня вперёд, я сам с ними поговорю, – сказал Марлин. Он прочистил горло и подплыл ближе ко львам. – Простите. Мы беспокоимся за нашу подругу. Это ресторан? – Марлин указал на большое здание позади камня.
– Не, приятель, не ресторан, – сказал Хлюп, хихикая. – С вашей подругой всё в порядке.
– Точно? – спросил Марлин.
– Это больница для рыб. Голос сказал, что её спасут, вылечат и освободят, – сказал Хлюп.
– Ага, и моргнуть не успеешь, а её уже выпустят, – добавил Ластер.–Мы-то знаем.
Они подняли хвосты и продемонстрировали прикреплённые к ними бирки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: