Бен Боткин - Однажды один человек... Сборник американского фольклора

Тут можно читать онлайн Бен Боткин - Однажды один человек... Сборник американского фольклора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Прогресс, год 1968. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Однажды один человек... Сборник американского фольклора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Прогресс
  • Год:
    1968
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Боткин - Однажды один человек... Сборник американского фольклора краткое содержание

Однажды один человек... Сборник американского фольклора - описание и краткое содержание, автор Бен Боткин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американские исследователи Бен Боткин и Карл Уизерс отобрали для этого сборника самое ценное, самое главное из фольклора США. Получилась книга, которую народ написал о себе. В ней осмеивается глупец и невежда, она полна презрения к лентяю и трусу, это гимн смекалке и трудолюбию, предприимчивости, настойчивости и вечному стремлению человека к свободе.

Однажды один человек... Сборник американского фольклора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Однажды один человек... Сборник американского фольклора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Боткин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Джек укладывался спать, к нему подошел мальчишка и сказал:

— Давай я отнесу твоего петуха в курятник.

— Ладно, только присмотри за ним, а то у меня, кроме этого петуха, нет ничего на свете. Это такой петух, что, если похлопать его по спине, он снесет полную шапку золотых яиц.

Мальчишка отнес петуха в курятник, а на утро отдал Джеку другого, обыкновенного петуха. Когда Джек пришел домой, он поставил петуха на пол, похлопал его по спине и сказал:

— Снеси золотое яичко!

Никакого яичка петух не снес. Тогда Джек так рассердился, что зарезал петуха, сварил и съел. А потом ему снова стало так холодно, что он он опять решил остановить северо-западный ветер.

И он снова пошел на северо-запад и зашел по пути к дяде.

— Что это ты делаешь в наших краях? — спросил его дядя.

— Да вот хочу остановить северо-западный ветер, — сказал Джек, — а то от него так холодно, что можно замерзнуть до смерти. От твоего петуха не было никакого толку, и я сварил и съел.

— Вот что, Джек, — сказал ему дядя, — позабудь про северо-западный ветер и ступай домой. Если послушаешься меня, я дам тебе саблю, которая сама может разрубить что угодно. Хоть голову срубит, хоть дерево. Но только не заходи в тот дурной дом, Джек. Если зайдешь, они живо украдут твою саблю. У них там полным-полно сабель, которые на вид от твоей ни за что не отличишь. Они унесут твою саблю подложат тебе вместо нее обыкновенную.

Взял Джек саблю и пошел домой. Но только он опять не послушался дядю, зашел в дурной дом и остался в нем ночевать. Все вышло так, как говорил дядя. Когда Джек заснул, мальчишка взял его саблю и положил на ее место другую, на вид такую же. Наутро Джек взял эту саблю и зашагал домой. Пришел домой, заглянул в сарай, говорит:

— Ну-ка, сабля, наколи мне дров.

Однако сабля ничего не сделала. Тогда Джек так рассердился, что продал саблю за доллар и опять пошел останавливать северо-западный ветер.

Опять он заглянул по пути к дяде.

— Что это ты снова в наших краях, и где твоя сабля? — спросил дядя.

— От этой сабли не было никакого проку, и я продал ее за доллар, а сейчас иду останавливать северо-западный ветер, — сказал Джек.

— Послушай меня, — сказал дядя, — если ты вернешься домой и оставишь ветер в покое, я дам тебе дубинку. Стоит сказать ей: «А ну, дубиночка, поиграй!» — и она отколотит кого надо.

— Ладно, дядя, — сказал Джек, — сделаю все, как ты говоришь.

И он взял дубинку и пошел домой, а по пути зашел в нехороший дом и остался там ночевать. Он, конечно, похвалился мальчишке, какая у него дубинка. А ночью ему не спалось, и он слышал, как мальчишка взял его дубинку и сказал ей: «А ну, дубиночка, поиграй!» И дубинка стала играть. Она так отколотила скверного мальчишку, что он отдал Джеку его петуха и саблю. Забрал Джек петуха, саблю и дубинку и ушел домой.

Когда я последний раз видел Джека, жизнь у него была пречудесная.

ЗОЛОТО В ПЕЧКЕ

Жили-были две сестры. Как-то одна сестра пошла наниматься в работницы к ведьме.

— Что ж, — сказала ведьма, — оставайся у меня. Я сейчас пойду в лавку, а ты прибери в доме, только смотри в печку не заглядывай.

Ведьма ушла, а девчонка мигом к печке и заглянула в нее. А в печке висел мешок с золотом. Девчонка взяла золото и скорей наутек. Пробегает она мимо коровы.

— Подои меня, девочка, а то меня сколько уж лет не доили, — просит корова.

— Некогда мне, — отвечает девчонка.

Бежит она мимо овцы.

— Остриги меня, девочка, а то меня сколько уж лет не стригли, — просит овца.

— Некогда мне, — отвечает девчонка.

Бежит она мимо лошади.

— Покатайся на мне, девочка, а то на мне сколько уж лет не катались, — просит лошадь.

— Некогда мне, — отвечает девчонка.

Подбегает она к мельнице.

— Помели на мне, девочка, а то на мне сколько уж лет ничего не мололи, — просит мельница.

— Некогда мне, — отвечает девчонка, а сама входит в мельницу и ложится за дверью спать.

Тем временем ведьма возвращается домой видит: ни девчонки, ни золота. Идет ведьма к корове и спрашивает:

— Коровка моя, коровка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

— Мимо мчалась, — мычит корова.

Идет ведьма к овце и спрашивает:

— Овечка моя, овечка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

— Бегом к берегу побежала, — блеет овца.

Идет ведьма к лошади и спрашивает:

— Лошадка моя, лошадка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

— Вон под ту горку и-го-го, — ржет лошадь.

Идет ведьма к мельнице и спрашивает:

— Мельничка-мельня, подружка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

— А ты загляни ко мне за дверь, — отвечает мельница.

Ведьма заглянула за дверь, а там спит девчонка. Ведьма превратила ее в камень, а потом взяла свое золото и ушла домой.

Вскоре к ведьме приходит вторая сестра, тоже нанимается в работницы.

— Что ж, — говорит ведьма, — оставайся у меня. Я сейчас пойду в лавку, а ты займись хозяйством, только смотри в печку не заглядывай.

Ведьма ушла, а девчонка мигом к печке и заглянула в нее. А в печке — мешок с золотом. Девчонка взяла золото и скорей наутек. Пробегает она мимо коровы.

— Подои меня, девочка, а то меня сколько уж лет не доили, — просит корова.

Девчонка подоила корову. Бежит дальше, видит — стоит овца.

— Остриги меня, девочка, а то меня сколько уж лет не стригли, — просит овца.

Девчонка остригла овцу. Бежит дальше, видит — стоит лошадь.

— Покатайся на мне, девочка, а то на мне сколько уж лет не катались, — просит лошадь.

Девчонка покаталась на лошади. Бежит дальше, видит — стоит мельница.

— Помели на мне, девочка, а то на мне сколько уж лет ничего не мололи, — просит мельница.

Девчонка помолола на мельнице и легла за дверью спать.

А тем временем ведьма возвращается домой и видит: ни девчонки, ни золота. Идет ведьма к корове и спрашивает:

— Коровка моя, коровка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

— Не знаю, — мычит корова.

Идет ведьма к овце и спрашивает:

— Овечка моя, овечка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

— Не ведаю, — блеет овца.

Идет ведьма к лошади и спрашивает:

— Лошадка моя, лошадка моя,
Куда подевалась девчонка моя,
Хозяйка, лентяйка, плутовка, воровка,
Укравшая все, что есть у меня?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Боткин читать все книги автора по порядку

Бен Боткин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Однажды один человек... Сборник американского фольклора отзывы


Отзывы читателей о книге Однажды один человек... Сборник американского фольклора, автор: Бен Боткин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x