Крис Колфер - Авторская одиссея
- Название:Авторская одиссея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104354-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Колфер - Авторская одиссея краткое содержание
Алекс и Коннер Бейли понимают, что им не по силам победить несметное войско Человека в маске. Но что, если можно прибегнуть к куда более могущественному оружию — их собственному воображению? Ребята отправляются в путешествие по произведениям самого Коннера, чтобы собрать армию из пиратов, киборгов, супергероев и мумий, — она-то и поможет им сразиться с опасным врагом.
Но близнецы Бейли даже не подозревают, что злодеи не дремлют и готовят новый удар, способный навсегда изменить судьбу обоих миров.
Авторская одиссея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Эммерих! — радостно воскликнула она. — Мы тебя обыскались!
— Меня похитили ведьмы! — сообщил Эммерих. — Держали меня в лесном лагере пленником, пока этот человек меня не спас!
Эммерих махнул рукой, указывая на Человека в маске.
Как бы ни рада была Бри видеть Эммериха, в человеке, с которым он пришёл, было нечто странное. Он кого-то ей напоминал, но Бри никак не могла понять кого.
— Спасибо, что спасли моего друга, — сказала Бри. — Кто вы?
— Это дядя Алекс и Коннера, Ллойд! — объявил Эммерих. — Они его послали, чтобы меня найти и вернуть домой!
— Ты тоже знаешь моих племянницу с племянником? — спросил Человек в маске. — Да уж, как тесен мир, однако.
Судя по тону, такому совпадению он был совсем не рад.
— Мы одноклассники, — сказала Бри. — Я даже не знала, что у них есть дядя.
— Мы с ними не так уж близки, — ответил Человек в маске.
Эммерих был так счастлив вернуться домой в Германию, что сначала обнял Корнелию и только потом додумался с ней познакомиться.
— Я Эммерих, — сказал он. — А вы кто?
— Меня зовут Корнелия Гримм, — ответила она. — Чудесно, что ты жив и здоров!
— Корнелия моя родственница, — сказала Бри. — Когда я узнала, что ты пропал, она меня сюда доставила на собственном самолёте и помогала мне тебя искать. Она участница тайного сообщества под названием «Сёстры Гримм». Они потомки братьев Гримм и всё знают про сказочный мир.
Эммерих вытаращил глаза и подпрыгнул на месте.
— Бри, я чуть не забыл тебе рассказать! — воскликнул он. — Я сам запустил портал из сказочного мира! Ты была права, у нас волшебная кровь! А значит, ты, Корнелия и я — родственники!
— На самом деле, Эммерих, — ответила Бри, — мы кое-что узнали, когда заходили к твоей маме. Оказывается, ты не родственник братьям Гримм, как я думала, ты из…
Её перебил неожиданный вскрик Корнелии. Бри и Эммерих подняли глаза и увидели, что Человек в маске целится в них из револьвера.
— Ллойд, что ты делаешь? — изумился Эммерих.
Человек в маске не удостоил его ответом. Он шагнул к Корнелии и прицелился в неё. Старушка подняла руки над головой.
— Девчонка сказала, у вас есть самолёт? — спросил он.
— Ну… да, — ответила Корнелия. — Есть.
Человек в маске вскинул голову и направил пистолет на Бри.
— А ты ходишь в одну школу с моими племянницей и племянником, — сказал он. — Знаешь, где они живут и как туда попасть?
Бри так перепугалась, что лишилась дара речи.
— Я… я… я… — пробормотала она.
— ОТВЕЧАЙ НА ВОПРОС! — гаркнул Человек в маске.
— Да! — выпалила Бри.
Эммерих остолбенел. Он мгновенно пожалел, что не поверил чутью в лесу. Этот человек явно оказался не тем, за кого себя выдавал.
— Вы не дядя Алекс и Коннера, да? — спросил он.
— О нет, уж поверь, я их дядя, — ответил Человек в маске. — И много ещё кто, о чём ты понятия не имеешь, но это мы обсудим позже. А пока что вчетвером отправимся в скромную поездку домой к близнецам — прямо сейчас!
— Но Алекс и Коннера там нет, — пискнула Бри. — Они в сказочном мире!
Человек в маске ухмыльнулся.
— Глупая девчонка, — ответил он. — Кто сказал, что мне нужны близнецы?
Глава 23
Знакомые чужаки

В буфете Червесельчак стоял на столе и развлекал пираток и моряков из «Праворуляндии». Космический червь разыгрывал сценки встречи близнецов с поликрабами на Леденцере. Он издавал звуки, бурно жестикулировал и изображал персонажей, и хотя никаких слов Червесельчак не показывал, члены экипажа «Долли-Ламы» как будто бы понимали всё, что он хотел сказать. Они охали, ахали, а некоторые даже иногда закрывали глаза, будто смотрели ужастик.
— Значит, Алекс и Коннер нашли тебя в яме, которую поликрабы выкопали, чтобы ловить добычу? — спосила Венди-Вырвиглаз.
— А потом вас всех поймали и забрали глубоко под землю в колонию поликрабов? — продолжила Сирена-Сью.
— А когда Коннер спас тебя из паутины королевы поликрабов, он взорвал огромную бомбу, которая уничтожила весь их вид? — закончила Фу-Фиби.
Червесельчак радостно закивал. Публика ему попалась очень внимательная. Пираток история поразила до глубины души. Команда «Долли-Ламы» никогда не слышала такой интересной приключенческой повести, а они ведь всё-таки были пиратами.
Обстановка в буфете дружелюбнее не стала. Персонажи из сказочного мира сверлили взглядами персонажей рассказов Коннера, которые сидели в другом конце комнаты. Они были поражены, но не событиями рассказа, а тем, что команда «Долли-Ламы» ухитрилась понять, что говорит червь.
— Откуда они знают, что он сказал? — прошептал Джек Златовласке.
— Они ведь все родом из воображения Коннера, — ответила та. — Наверное, у них какой-то свой общий язык.
Красная Шапочка непринуждённо подсела к ним за столик. Она подняла брови и крепко сжала губы, едва сдерживая улыбку, — видно было, что она знает какой-то секрет, которым ей не терпится поделиться. Шапочка наклонилась к Джеку и Златовласке, чтобы её могли слышать только они.
— А вам не показалось, что эти чужаки выглядят как-то очень знакомо? — прошептала она.
Джек и Златовласка уставились на Шапочку. Серьёзно, до неё только сейчас дошло?
— Да вроде бы нет, — ответил Джек. — А тебе, Златовласка?
— Знакомо? — удивилась та. — В каком смысле?
Шапочка так хотела поскорее всё разболтать, что не заметила сарказма. Она вытаращила глаза, будто хотела выложить им поистине скандальную догадку.
— Все персонажи с этой стороны этого странного зала — из рассказов Коннера, верно? — сказала она. — Но я не уверена, что они произошли из одного лишь воображения Коннера. Мне кажется, многие из них основаны на его знакомых — таких, как мы .
Шапочка прошлась рукой по столу, будто выложила выигрышную комбинацию карт. Джек и Златовласка вздохнули. Порой Шапочка бывала так наивна, что даже удивительно.
— А ведь в чём-то ты как будто бы права, — протянул Джек.
— Тебя не проведёшь, — поддакнула Златовласка.
Шапочка была так довольна собой, что даже потрясла плечами, изображая победный танец. Мимо их стола как раз проходила капитан Рыжая Салли, и Шапочка поманила её к себе.
— Эй, дамочка в большой шляпе! — позвала она Салли. — Иди-ка сюда!
Шапочка похлопала по соседнему сиденью. Капитан оглядела комнату, проверяя, точно ли Шапочка обращается к ней, а затем всё же села рядом, понятия не имея, чего от неё хотят.
— Довольно глупо, что мы сидим в этой тесной комнатушке и совсем друг друга не знаем, — сказала Шапочка. — Позволь представиться, я — королева Красная Шапочка. А это мои подданные, Джек и Златовласка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: