Сост Марк Ватагин - Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки
- Название:Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сост Марк Ватагин - Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки краткое содержание
Все книги серии рассчитаны на взрослого читателя.
Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Моя милая, не бойся, я для тебя ничего не пожалею, скажи, чем тебя вылечить, я сделаю все, что только пожелаешь,— сказал хан.
— Да, дорогой хан, мне все хуже и хуже. Я скоро умру. Придется мне рассказать вам о лекарстве, которое меня вылечит. Мне нужен шулюн из сердца и почек Аю-Чиктэ и его сестры. Если я съем этот шулюн, я буду здорова.
Дрогнуло сердце у хана. «Она хочет съесть моих детей! Что за странная болезнь?» И посмотрел на молодую умирающую ханшу. В глазах у нее стояли слезы.
— Да, да, дорогая, я тебе все дам, что ты хочешь. Лишь, бы мы с тобой были живы, а такие, как Аю-Чиктэ и Авха-Цецен у нас еще будут!
Хан позвал своего верного слугу и сказал:
— Пойди, убей моих детей, вынь их сердца и почки, свари из них шулюн и отнеси его моей ханше. Только этот шулюн может ее исцелить!
Верный слуга связал детей веревкой и повел их в степь убивать. Но умершая ханша, мать Аю-Чиктэ и Авхи, прилетела в степь вместе с серыми тучами, опустилась низко-низко и проговорила из-за тучи гулким голосом:
— Тот, кто убьет моих детей, умрет страшной смертью после мук и пыток.
Проговорила и улетела вместе с тучами на восток.
Верный слуга думает: «Как мне быть? Я должен выполнить приказ хана, и должен их убить. Но если я их убью, я умру после страшных пыток». И он отвел их в дальний хотон и поселил в кибитке у одной старухи. Старухе сказал:
— Детей не отпускай от себя ни на шаг!
И дал ей горсть денег.
А сам поймал двух собак, убил, вынул их сердца и почки, сварил шулюн и отнес его молодой ханше. Ханша съела сердца и почки, выпила шулюн и начала смеяться.
— Мой хан, мне стало совсем хорошо, я совсем здорова,— сказала она.
Прошел месяц. Аю-Чиктэ и Авха стали скучать. Им захотелось взглянуть на отца. Вечером, когда старуха, у которой они жили, заснула, они побежали в ханский улус. К утру добрались до дворца. Хан в это время вышел на прогулку. Он удивился, обрадовался и стал ласкать детей. Вдруг из дворца выглянула молодая ханша. И видит: стоят здоровые невредимые дети и с ними веселый, радостный хан. Вскрикнула ханша и побежала к своей кровати. Упала на нее и застонала: «О, как я больна, о, как мне плохо!»
Пришел хан.
— Что с тобой, моя милая, что случилось?
— Вы меня обманули, хан, вы сварили мне шулюн не из сердец и почек ваших детей, а из собачьих сердец и почек. И от этого мне стало только хуже!
Хан Умкэ вызвал верного слугу и сказал ему:
— Видишь, как больна моя ханша! Ты однажды не выполнил мой приказ. Ты сварил ей шулюн из собачьих сердец и почек, а детей где-то спрятал. Если снова так сделаешь, будешь казнен! Иди выполняй! Принеси моей ханше шулюн из сердец и почек моих детей!
Верный слуга пришел к детям и говорит:
— Беда пришла, ребятки. Выхода нет. Хотел я вас спасти, спрятал у старухи. Но вы сами сюда пришли, вас видела ханша и снова требует шулюн из ваших сердец и почек. Я должен вас убить.
Тогда Аю-Чиктэ упал в ноги верному слуге и стал просить:
— Убейте меня одного, пощадите мою милую сестренку!
А Авха-Цецен подошла к верному слуге, взяла его за руку и сказала:
— Не убивайте моего братика, убейте только меня.
Тут появилась на небе серая туча. Туча опустилась низко низко, и мать из-за тучи сказала грозным голосом:
— Кто тронет моих детей, тот живет сегодня последний день.
Туча стала подыматься, и мать добавила:
— Около дворца, с северо-западной стороны, зарыт красный сундук. В сундуке лежит хурсун. Три больших куска. Возьмите их, дайте моим детям. Дайте им еще мяса и борцигов. И отправьте их на северо-восток. Там живут мои родители.
Верный слуга разыскал красный сундук, дал детям хурсун, дал им на дорогу мяса и борцигов и отправил их на северо-восток.
А сам поймал двух собак, убил их и снова сварил шулюн из собачьих сердец и почек. Ханша съела его и опять рассмеялась.
А брат и сестра с припасами, которые дал им верный слуга, идут и идут по степи. Скоро еда кончилась, Аю-Чиктэ говорит:
— Теперь мы умрем с голоду. Кругом степь. Сколько нам еще идти?
Тогда Авха-Цецен сказала:
— Не горюй, братик, я однажды не съела свой кусок хурсуна и спрятала его на спине. Сейчас мы его съедим.
Они поели и пошли дальше. Прошел еще один день. Опять идут голодные. Из последних сил добрались они до того места, где жили родственники их матери. Но никого там не было. Все куда-то откочевали. Дети собрали остатки костей и начали их глодать. А потом Авха-Цецен нашла старый котел и начала варить кости. Всплыл жир. Она собрала его и взяла с собой на дорогу. Они пошли дальше. Пошли по следам верблюдов и коней.
И вот видят вдали кибитку. Это была кибитка их деда. У старика были огромные злые собаки. Они никого к кибитке не подпускали. Каждого, кто близко подходил, рвали на куски. Увидев детей, они побежали им навстречу. Старик закричал слугам:
— Скорей бегите за собаками, остановите их! Они разорвут этих детей! Что это за дети? Откуда они?
Когда слуга подбежал к ним, он с удивлением увидел, что собаки ласкали девочку и мальчика. Слуга поздоровался с ними и подумал: «Они не зря сюда пришли». Подбежал старик и спросил:
— Кто вы? Откуда вы?
— Мы дети Умкэ-хана,— ответил Аю-Чиктэ.— Наша мать умерла. Отец женился на молодой ханше. Она все время болеет и требует шулюн из наших сердец и почек. Отец приказал нас убить и сделать для нее этот шулюн. Мы спасаемся от отца и мачехи. И вот пришли к вам.
— Как хорошо, что вы пришли ко мне! Ваша мать — моя дочь. А вы — мои милые внуки. Ты, Аю-Чиктэ, будешь жить со мной, будешь ходить со мной на охоту. А ты, Авха, будешь жить со своей бабушкой вон в той белой кибитке.
Прошло много лет. Аю-Чиктэ вырос, женился. Он стал ловким, отважным охотником, метким стрелком.
Однажды он сказал своей жене:
— Я очень соскучился по своей стране, по своему отцу. Хочу поехать посмотреть, как он живет.
— Ну что ж, поезжай, проведай отца и поскорей возвращайся.
Когда Аю-Чиктэ начал собираться в дорогу, к нему пришла сестра Авха-Цецен.
— Куда ты путь держишь, мой дорогой брат? — спросила она.
— Еду на нашу родину, хочу проведать отца.
— Если так, то в дорогу ты должен попросить у дедушки его буланого коня, его белый меч и его желтый лук.
— Милая Авха-Цецен, попроси у дедушки сама все эти вещи.
Авха пошла к дедушке и принесла его белый меч и ого желтый лук.
— Иди в табун, Аю-Чиктэ, лови буланого коня. Дедушка разрешил.
Поймал Аю-Чиктэ знаменитого коня, вооружился и поскакал на юго-запад. Летел семью семь — сорок девять дней, а когда оставил за спиной половину пути, вдруг набросилась на него сверху огромная черная птица. Аю-Чиктэ ударил ее плетью — отскочила плеть. Ударил кинжалом — сломался кинжал. Ударил белым мечом и отрубил птице правую лапу. Упала черная птица на землю, а Аю-Чиктэ поскакал дальше. Скачет и видит: конь начал оступаться и ржать. Оглянулся, а за хвост коня уцепилась старуха-ведьма с медным носом, длинными-длинными белыми зубами и с железными когтями. И заметил стрелок, что на правой ноге у ведьмы ступня отрублена, кровь капает. «Понятно, что за птица на меня сегодня нападала,— подумал Аю-Чиктэ.— Эта самая ведьма-шулма и превращалась в черную птицу». Размахнулся он своим белым мечом и ударил ведьму по шее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: