Сост Марк Ватагин - Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки
- Название:Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сост Марк Ватагин - Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки краткое содержание
Все книги серии рассчитаны на взрослого читателя.
Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это бьет тебя меч моего деда! — крикнул он.
Но очень крепкой была шея у ведьмы-шулмы. Голова не слетела. Только осталась на шее глубокая рана. Разжала шулма свои пальцы, выпустила хвост коня и упала на землю. А храбрый стрелок Аю-Чиктэ поскакал дальше. Вот уже и владения отца. Когда он приехал в ханский улус, то не встретил там ни одной живой души. Все было разрушено и разграблено. Повсюду валялись кости людей.
Аю-Чиктэ превратил своего коня в хадак, спрятал его в карман и пошел в ханский дворец. Пришел он в комнату отца и видит: лежит отец на полу еле живой. Грудь его в крови. Все вокруг забрызгано кровью. Через всю комнату тянутся ряды железных крючьев, подвешенных к потолку. А на крючьях висят человечьи сердца и почки. Справа сто сердец и двести почек и слева сто сердец и двести почек. Храбрый был Аю-Чиктэ, но здесь и он испугался. Спрятался у стены за ковер и сидит смотрит.
Вдруг дверь распахнулась и в комнату вбежала, припадая на одну ногу, его злая мачеха. На шее у нее был глубокий шрам. На длинных белых зубах у нее висели сердца и почки пяти человек. Она сняла их с зубов и повесила на крючья в ряд. А потом развела костер, сварила в котле несколько сердец и почек и стала кормить ими своего мужа, бедного хана. Накормила она его, напоила шулюном, а потом вдруг припала к его груди, вонзила в нее свои острые зубы и начала сосать кровь...
Сердце замерло у Аю-Чиктэ. Хотел он выскочить и разрубить мачеху, но сдержал себя, стал смотреть дальше. А мачеха-шулма насосалась крови и легла спать. Тогда тихо вышел Аю-Чиктэ из укрытия, вынул свой белый меч и разрубил мачеху на куски. Бросил эти куски в котел, а котел поставил на огонь. Вдруг из котла вырвалась черная птица и вылетела через орко наружу. Выбежал Аю-Чиктэ из дворца. Натянул свой желтый лук и выпустил стрелу в птицу.
— Тебя бьет лук моего деда! — крикнул он.
Стрела пронзила ведьму-птицу. Пробила сердце. И упала птица наземь. Аю-Чиктэ разрубил ее, сжег куски на костре, а пепел развеял по ветру.
Потом вернулся к отцу. Помазал его грудь белым, как белые облака, бальзамом, и отец почувствовал себя здоровым. Отвел Аю-Чиктэ отца в хурул, чтобы тот очистился молитвой от нечистой силы, а сам поскакал к жене и сестре.
Всем родственникам он сказал:
— У меня есть свой нутук. Я должен уехать на родину. Прощайте.
Взял он жену и сестру, взял скот четырех родов и поехал в свой родной нутук. И снова в тех местах появилось ханство. Ханом стал храбрый Аю-Чиктэ.
Бамба и его конь Сарал
Когда-то давно жил хан Бадамджи. Был у него каурый конь, и было у него три сына. Где только этот хан не бывал! Не было воды, которой он не пил. Не было холма, где бы он не ночевал. Не было травы, которой бы не ел его конь. Объездил хан все моря и океаны, все реки и озера, все степи и горы. А на склоне лет решил испытать своих сыновей. Взял он своего каурого коня, отвел его на ту сторону Внешнего океана и отдал на хранение пятистам шулмусам. А когда вернулся домой, сразу же ослеп. И сказал он своим сыновьям:
— Дети мои, я ослеп. И ни один эмчи мне не поможет. Зрение ко мне вернется только тогда, когда вы мне привезете то, чего я никогда не видел.
А сам подумал: «Если и есть на свете что-нибудь, чего я не видел, то найти это можно только на моем кауром Сарал-коне, которого я оставил за Внешним океаном у пятисот шулмусов. Вот и посмотрю, кто из моих сыновей добр, силен и мудр, кто сумеет завладеть Сарал-конем и найти на нем то, чего я не видел».
Поехал старший сын. Поехал средний сын. Много лет ездили и ни с чем вернулись.
И тогда младший сын Бамба сказал:
— Отец, разрешите и мне попытать силу-смекалку. Разрешите и мне поехать в дальние страны поискать то, чего в еще не видели.
— Что ж, поезжай. Ты только и остался у меня. На тебя вся надежда.
Поел Бамба пищу, которую никогда не ел, надел бешмет и сапоги, которые никогда не надевал, взял оружие, которое никогда не брал, попрощался с отцом, с матерью, вскочил на своего быстроногого коня и помчался на юг.
Ехал долго. Ехал дни и ночи. Ехал без остановки семью семь — сорок девять дней. И достиг высокого бугра. Взобрался на бугор и стал смотреть вокруг. Видит: вдали стадо корок. Разнуздал он коня, пустил его пастись. А сам пошел к стаду. Он встретил древнего старика с большой белой бородой и с белыми усами.
— Здравствуйте, старик! Долгих лет вам и доброго здоровья!
— Здравствуй, добрый батыр!
— Чей это скот вы пасете в такой глуши?
— Раньше этот скот принадлежал великому Бадамджи-хану. Но несколько лет назад, говорят, он ослеп. Он больше не мог воевать, и этих коров угнал у него злобный Харальчи-хан. Теперь я работаю на него. Ты находишься в его землях, добрый батыр. А кто ты сам, чей ты сын?
— Я — младший сын хана Бадамджи,— сказал Бамба.— Верно, отец мой несколько лет назад ослеп и сказал, что к нему вернется зрение только после того, как мы ему привезем то, чего он еще никогда не видел. Мои старшие братья объездили весь свет, но ничего необыкновенного не нашли. Теперь еду я.
Старик подумал и сказал:
— Нет страны, где бы не бывал наш хан Бадамджи. Нет воды, которой бы он не пил, нет еды, которой он не ел, нет травы, на которой не пасся его конь. Задание его выполнить невозможно. Хан просто испытывает вас. Если ты хочешь, чтобы к отцу возвратилось зрение, ты сначала должен достать то, что оставил однажды хан за Внешним океаном у пятисот шулмусов. Для этого возвращайся домой, из молока своей матери сделай арьян и дважды перегони его, сделай арзу. Половину отдай хану, а половину привезешь мне. Из остатков сделай хурсун, вырежь три куска, а остальное измельчи и положи в ууту. Кроме того, на молоке своей матери замеси тесто и нажарь борцигов. Их тоже положи в ууту и скорей возвращайся ко мне.
Бамба вернулся домой, выполнил все, что сказал белобородый старик, и приехал к нему. Старик по-прежнему пас коров недалеко от того бугра.
— Здравствуйте, старик!
— Здравствуй, Бамба!
— Я привез все, что вы приказали.
— А если привез, то давай сюда арзу!
Старик выпил, предложил выпить и Бамбе. Потом старик разговорился и сказал:
— Однажды твой отец, хан Бадамджи, отвел за Внешний океан и оставил там на хранение пятисот шулмусов своего любимого каурого коня. Ты должен завладеть Сарал-конем, а это не так легко. У тебя в ууте есть хурсун и борциги. Хурсун сделан из молока твоей матери. Борциги тоже замешаны на молоке твоей матери. Они тебе помогут. Когда ты переправишься на ту сторону океана, тебя встретит старший шулма. Он прыгнет к тебе и захочет тебя проглотить. Ты брось ему кусок хурсуна. Шулма проглотит его и снова прыгнет к тебе. Дай ему еще один кусок. Он с удовольствием прожует его и спросит: «А еще есть?» Скажи: «Есть!» — и дай третий кусок. А когда он будет есть третий кусок, скажи ему: «Мой отец, хан Бадамджи, оставил у вас на хранение Сарал-коня. Оп просил, чтобы его отдали мне». Шулма отдаст тебе коня. Но на обратном пути будь осторожен. Шулмусы могут его отнять. Доверяй Сарал-коню, он не подведет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: