Кристофер Хили - Как победить злодея
- Название:Как победить злодея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14173-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Хили - Как победить злодея краткое содержание
Как победить злодея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Франк! — воскликнула Белоснежка. Одно это слово стоило целой гневной тирады.
— Возможно, я действительно сказал что-то такое, из чего Дункан сделал вывод, будто я собираюсь рассказать тебе об этом предприятии, — промямлил гном.
Если бы в этот миг из глаз Белоснежки вырвались лучи пламени и испепелили бы Франка на месте, никто бы не удивился.
— Э-э… госпожа Белоснежка, — сказал Фредерик. — Дункан вошел в состав очень важной экспедиции, и нам не обойтись без гномов: мы хотим, чтобы они вырыли для нас подземный ход. Не согласитесь ли вы выступить посредницей в наших переговорах?
— Полагаю, Дункану и Франку нужно усвоить урок. — Белоснежка вздернула подбородок. — Мне нужно их проучить.
И она удалилась в дом, печатая шаг.
— Что она имела в виду? — занервничал Фредерик.
Дункан и Франк пожали плечами.
Вскоре Белоснежка вышла обратно, таща за собой волоком две огромные корзины, набитые всякой всячиной (дорожный набор для шитья, барабанные палочки, круг сыра, чайник, мраморное пресс-папье в виде бурундучка, штук двести разрозненных пуговиц, доминошки).
— Будьте любезны, погрузите все это в фургон, — велела она.
— Зачем? — спросил Дункан, однако послушно взял одну корзину и оттащил в Белоснежкин фургончик, стоявший рядом с домом.
— Я еду с вами, глупенький, — ответила Белоснежка.
— Чушь какая-то! — тут же воскликнул Франк. — Впрочем, если тебе так уж приспичило ехать, не сомневайся, мы от тебя ни на шаг не отстанем.
Фредерик вздохнул с облегчением — однако, как выяснилось, рано.
Белоснежка подняла правую руку, а левую прижала к сердцу:
— Я думала, гномы, вы мои лучшие друзья, но вы обманули мое доверие. Завоевать его снова будет непросто. Торжественно клянусь, что всякого гнома, которого я увижу по пути, ждет пожизненное изгнание из Сильварии.
Франк зарычал от досады. Белоснежка никогда не клялась впустую. Последняя клятва, которую она дала, был зарок никогда не допускать, чтобы печенье подгорело, — и в самом деле, с тех пор пекла только лужицы сырого теста. Франк попятился и мрачно зашагал прочь.
— Видите ли, госпожа Белоснежка, экспедиция может быть довольно опасной, — сказал Фредерик. — Признаться, я и сам не понимаю, почему в ней участвую.
— Отговорить меня не получится, — отрезала Белоснежка. И сунула ему в руки вторую корзину. — Держи. Осталось всего девятнадцать, и можно ехать.
И ушла обратно в дом.
— У всего есть свои плюсы: я смогу больше времени проводить с женой! — улыбнулся Дункан.
— Лиаму это не понравится, — робко заметил Фредерик.
— Еще бы, — как ни в чем не бывало закивал Дункан.
— Как вы думаете, вдруг она сумеет помочь нам разгадать тайну меча? — спросил Фредерик, стараясь с надеждой взирать на будущее. — Или, например, расшифровать сокращение ДДДН?
— Белоснежечка? Ха! Да она собственные туфли по утрам найти не может! — рассмеялся Дункан. — Поэтому каждый день шьет себе новую пару.
Тут Белоснежка высунулась из окна и закричала:
— Кстати, кто-нибудь умеет править фургоном?
— Шту-у-у-у-у-урм-ха-а-а-а-а-а-а-ге-е-е-е-е-е-ен! — Густав с боевым кличем пришпорил коня и помчался прямехонько в толпу троллей, которые рычали и размахивали ручищами. И соскочил с седла прямо в объятия громадного однорогого тролля, который с размаху швырнул его о землю.
Лиам, отставший от него на сотню ярдов, поморщился.
— Так и знал, что это не самая удачная мысль.
Он выхватил меч и галопом помчался в гущу битвы. Замахнулся на господина Тролля мечом и закричал:
— Густав, беги!
Огромный тролль отпрянул, увернулся от меча, однако при этом лишился нескольких клочков шевелюры болотного цвета. Бурая шерсть еще не опустилась на землю, как Густав перехватил руку Лиама и заорал:
— Совсем обалдел?
— Я же тебя спасаю! — оторопел Лиам, и тут господин Тролль влепил ему оплеуху.
Эринтийский принц подлетел в воздух, запутался в плаще, рухнул наземь, и на него тут же навалилось с дюжину рычащих троллей.
Вскоре Лиам уже сидел на занозистом пеньке (он же троллий стул) и унимал боль в распухшей щеке при помощи травяной припарки (то есть горсти глины пополам с сосновыми иглами).
— Извини, господин Тролль, — не без труда выговорил он. — Я не знал, что вы просто ведете урок. — Повернувшись к Густаву, он добавил: — Что у нас за приключения такие — только и делаем, что извиняемся!
— За себя говори. Мне извиняться не в чем! — Густав двинул Лиама в плечо. — Видишь? Я и за это прощения не прошу!
— Ничего-ничего, Дергунчик, — сказал Лиаму господин Тролль. — Друг Сердитого Человека — друг Тролля. Чему Тролль обязан вашим посещением? — Он подался вперед на пеньке и откусил кусок сосновой шишки.
— Мы хотели предложить тебе работу, — сказал Лиам. — Мы с товарищами готовимся к очень важной и при этом, возможно, весьма опасной экспедиции. Чтобы обеспечить ее успех, необходимо некоторое…
— Дергунчик много говорить, — заметил Тролль. — Сердитый Человек объяснить.
— Хочешь с нами штурмовать замок Разбойничьего Короля? — спросил Густав.
Господин Тролль поднялся.
— Тролль надо собрать вещи для Тролль. — Он огляделся, подобрал с земли еще одну шишку и заявил: — Тролль готов. В путь!
— Он точно где-то здесь! — Элла ползала на четвереньках, раздвигая густой папоротник, и разглядывала все булыжники, какие только ей попадались.
— Ну что, мы из-за тебя заблудились, да? — спросила Шиповничек с какой-то неуместной радостью в голосе.
Она прислонилась к дереву в нескольких ярдах поодаль.
Элла сердито глянула на нее через плечо:
— Ничего я не заблудилась. Домик цверга точно где-то здесь. Вообще-то, могла бы мне и помочь для быстроты.
— И погубить платье? Да ни за что. — Шиповничек нарядилась в так называемое дорожное платье, отличавшееся от обычных ее нарядов только тем, что на его манжеты было нашито чуть меньше бриллиантов.
— Зачем ты со мной напросилась, если ничего не делаешь? — спросила Элла.
— Все остальные налаживают сотрудничество, значит и нам с тобой тоже стоит. И к тому же приятно иногда устроить девичник. Ну, рассказывай, что там у тебя с Фредериком?
— Чего?! — Рука Эллы сорвалась со скользкого замшелого булыжника, и она упала лицом в глину. Быстро поднялась и отряхнула грязь с бровей. — Мы помолвлены. А что?
— Ну, не знаю. Ты и он? По-моему, вы вместе не смотритесь.
— Тебя никто не спрашивал. И советую держать свое мнение…
— Не люблю прерывать хорошие отповеди, солнце мое, но ты, кажется, что-то нашла. — Шиповничек показала на камень, из-за которого Элла потеряла равновесие. Из-под ободранного мха виднелась дверка. Над ней висела малюсенькая табличка с надписью «Ц. Цверг».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: