Народные сказки - Волшебный козел
- Название:Волшебный козел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Волшебный козел краткое содержание
Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам.
Волшебный козел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы молились, о могущественный бог, чтобы ты даровал нам кукурузы и риса. И вот ты услышал наши молитвы и принес все, что нам надо. Так давай поскорей, мы ждем.
Спрыгнул Зан Кату на пол, подошел к супругам и проговорил:
— Сначала покажите-ка мне свои руки!
Лодыри с радостью засучили рукава и протянули руки к богу риса. Бог Зан Кату внимательно осмотрел их, ощупал и громко расхохотался.
— Ваши руки слишком слабы и нежны. Разве можно давать рис в такие руки? Пусть сначала ваши мускулы силой нальются, а ладони загрубеют от мозолей. Только тогда я дарую вам рису и кукурузы.
Лодыри загрустили.
— Скажи, всемогущий — обратились они к богу риса, — как же нам теперь быть? Ведь все, что было в доме, мы истратили на жертвоприношения, если ты не посоветуешь, где взять нам рису, мы погибнем от голода.
Зан Кату отвечал:
— Сделайте ваши руки крепкими, а ладони — мозолистыми, тогда все уладится.
— Но как, о бог, сделать руки крепкими, а ладони мозолистыми?
— О, это совсем просто. Отправляйтесь в лес, расчистите участок, вскопайте землю, посадите рис, вот руки и окрепнут, а мозоли сами собой появятся. В такие руки я готов даровать сколько угодно риса и кукурузы.
С этими словами Зан Кату уселся на свое облако и скрылся. Лентяи не успели его и расспросить как следует. Делать нечего, пришлось лодырям собираться на работу. Стали они вырубать деревья да мотыжить землю, — словом, наказ бога риса выполнять. В первый день руки их покрылись ссадинами и волдырями. На второй день волдыри лопнули, ладони жгло, будто от горячих углей. На третий день все тело у них болело и ныло от усталости, словно от побоев. Очень им хотелось бросить работу, но как только они вспоминали о боге риса, тотчас же принимались за дело снова.
Шел день за днем, месяц за месяцем, а супруги все трудились и трудились. Ножи у них затупятся, они их старательно наточат, снова затупятся, снова наточат. Постепенно супруги привыкли к работе. Земля им досталась добрая, рисовые колосья дружно зеленели на их поле. А когда подошло время урожая, поспели и зазолотились колосья. Взглянули супруги на свои ладони и только тут увидели мозоли.
Вскоре спустился на облаке к хижине супругов бог риса. Обрадовались хозяева, засучили рукава и давай показывать богу свои мускулы и мозолистые ладони. Улыбнулся Зан Кату и весело сказал:
— Видите, сколько риса у вас в поле? Это все я вам дал. Эй, рисовые колоски, быстро отправляйтесь в закрома!
И рисовые колосья сами проворно побежали прямо к хижине супругов. Тут только муж с женой поняли слова бога Зан Кату: кто потрудится на славу, тот и урожай получит.
Вот какую историю рассказывают в селении банаров.
Бог риса и злые духи
Рассказывают, будто в глубокую старину духи и люди жили в большой дружбе. Друг к другу в гости ходили, вино и рис делили. Особенно любили люди Янг Кэйтэя и славную Йа Куке, которые сотворили землю и небо, крепко дружили они с доброй Йа Пом — поборницей справедливости, Янг Поганом — духом-исцелителем, Янг Плеем — покровителем селений, с духом вод и богом риса.
Бог риса и его супруга были некрасивыми, зато на удивление добрыми. Маленькие коротышки походили на два рисовых снопа: лица, руки и ноги были у них шершавыми, словно шелуха от рисовых зерен. Вставали супруги рано. С утра до вечера — и под палящими лучами солнца, и в густой туман — их видели люди за работой. За доброту, трудолюбие селяне уважали и почитали их.
В доме бога риса всегда было людно: и утром, и вечером, и в полдень, и ночью. Солнце ли играло в травах и водах, луна ли улыбалась всему живущему на земле, люди шли и шли к дому бога риса за советом. И для каждого супруги находили добрые слова утешения, советовали, как лучше растить рис. Все, и стар и мал, были благодарны супругам и несли им подношения. Богаты и зажиточны стали люди, богаче жилось и богу риса. Полны рисом его амбары, звенит множество медных гонгов в доме, мясо свежее и вяленое развешено на стропилах. Длинный был дом супругов: в одном конце в гонг ударишь — в другом не скоро услышишь.
Живут люди цветущими, здоровыми, крепкими. Никто не болеет. Разъярились злые демоны — демон хвори и морового поветрия, забыли к ним люди дорогу, перестали ходить на поклон. Возненавидели злые демоны добрых супругов и задумали натравить на них демонов морового поветрия. Ушли в иной мир бог риса и его супруга. Опечалились люди во всех селениях, чахнут, сохнут в тоске по добрым супругам. Стали люди молить землю и небо о помощи. Достигли людские слезы и стенания подземного мира.
Услыхала их богиня, что повелевает подземным миром, узнала, отчего к ней в подземный мир спустились бог риса с супругой, и повелела им вернуться обратно на землю.
Как узнали люди в селениях, что возвратились добрые супруги, возрадовались. Загудели тут медные гонги, затрещали барабаны. Вино рекой полилось. Старые помолодели, хворые исцелились. Говорят, до сих пор живут там люди счастливо и радостно.
СКАЗКИ НАРОДНОСТИ ДЖАРАЙ

Дракон, которого звали Дам
Жил в давние времена царь, и были у него две дочери. Старшая — Панг и младшая — Пу. Уродилась младшая красавицей, старшую с ней и не сравнить. Пришла пора дочерей замуж выдавать, стал им царь достойных женихов искать.
Взяла однажды младшая дочь коромысло, пошла к реке воды набрать. Приходит, а на берегу юноша сидит, рыбу удит. Черпает девушка воду, а у самой в глазах рябит, голова кружится: уж очень хорош собой юноша. Да и девушка красотой ему не уступит. Глядит девушка на юношу — любуется, смотрит юноша на девушку — глаз не отводит. И полюбили они друг друга. Происходил юный рыбак из рода драконов, и назвали его поэтому дракон Дам.
Вернулась Пу домой, пошла к отцу и говорит, что замуж за дракона хочет выйти. Услыхал это царь, велел в кувшины вино наливать, дракона Дама на пир звать. Явился Дам. Глядит царь, а перед ним не прекрасный юноша, а самый настоящий дракон. Думает царь: «Дракон хоть тварь благородная, но тварь она и есть тварь». Стоит Дам, а царь и смотреть на него не желает, унижает да оскорбляет. Старшая девица насмешками его осыпает. Только не стала младшая царевна от дракона-жениха отказываться. Рассердился царь, прогнал молодых из дому.
Ушли они в джунгли, дом просторный поставили и стали жить.
И вот говорит однажды дракон жене:
— Приготовь веревку покрепче и подлиннее, чтоб было чем привязывать буйволов.
Жена удивилась и отвечает:
— Буйволов нет, зачем же веревка?
— Пусть буйволов нет, а ты делай, как я тебе говорю, — сказал дракон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: