Юрий Розенблюм - О чём пела золотая кукушка
- Название:О чём пела золотая кукушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Розенблюм - О чём пела золотая кукушка краткое содержание
Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…
О чём пела золотая кукушка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Загадочное сияние, словно жаркий огонь костра, на мгновение ослепило юношу. Прикрыв глаза рукой, Албанчи смог разглядеть огромный трехногий стол, на котором, сверкая алмазной поверхностью, лежали круглый шарик и костяной посох с резной ручкой.
Юный алып трижды обошел вокруг трехногого стола и, не дотрагиваясь до шарика и посоха, облачился в расшитый жемчугом дорогой наряд. А когда он опоясался золотым ремнем и застегнул массивную золотую пряжку, то сразу почувствовал, как мускулы его наливаются богатырской силой. Взяв в руки шарик и посох, оседлав карего скакуна, Албании вышел из скалы.
Полосатые рыбки замерли в изумлении, бурлящий поток остановил свой стремительный бег, и белая пена, словно предутренний туман, огромными хлопьями упала на песчаное дно. Восхищенно взирали на могучего богатыря обитатели морских глубин.
А смельчак Албанчи, держа за повод переступавшего с ноги на ногу карего скакуна, потер чудесным шариком волшебный костяной посох, и сразу же, словно возникнув прямо из морской пучины, встал перед ним волк-богатырь Ах-Пёри с хвостом в шестьдесят саженей.
Мягкая, как шелк, белая грива почти скрывала его упругую шею и ровными волнистыми прядями падала к могучим лапам. В красной, словно таежный пожар, пасти сверкали желтые, как медь, клыки. Бесшумно крадучись, Ах-Пёри подошел к Албании и покорно опустился у его ног.
И когда юный алып потер его белоснежную гриву волшебным шариком, богатырский волк, неся на спине храброго победителя коварной Кир-Палых, устремился прочь из черной подводной бездны.
А на прибрежной косе, зарыв ноги в теплый сыпучий песок, тоскливо глядел на морскую синеву сын Хан-Миргена. И вдруг он увидел, как верхом на кипучей волне мчится к пустынному берегу белогривый волк-богатырь, на котором восседает юный сын Хулатая.
— Почему в глазах твоих следы слез, а на лице твоем следы печали? — соскочив со спины могучего Ах-Пёри, спросил сын гордого Хулатая. — Вот видишь — я жив! Я победил коварную Кир-Палых — громадную рыбу, которая грозилась уничтожить весь человеческий род. Я вырвал у нее тайну людского счастья, добыл тебе быстроногого карего коня и золотое оружие. Я узнал свое имя: меня зовут — Албанчи; я узнал твое имя: тебя будут звать — Тюн-Хара. Мой гнев и моя обида остались на дне глубокого моря, и я прощаю тебя, мой названый брат. Теперь мы будем неразлучны с тобой, как уши коня, и нас ждет впереди дорога удачи и большой славы. Не посрамим память наших предков!
Тюн-Хара надел на себя боевой наряд, крепко затянулся богатырским поясом, повесил за спину звеневший туго натянутой тетивой месяцеподобный лук и, взяв под уздцы карего скакуна, сказал:
— Прости меня за то, что я дал волю страху и, сидя на берегу, грел пятки в горячем песке. Я не помог тебе в смертельной схватке с морским чудовищем Кир-Палых. Ты один открыл дорогу к тайне из тайн, но теперь она должна принадлежать всем. Я хочу помочь тебе в этом славном деле, мой храбрый брат Албании!
— Седлай быстрее коня, достойный Тюн-Хара! Нам надо спешить. Путь наш лежит в благодатную землю Алтын-Хана, где собрались самые могучие и смелые алыпы. В честном бою мы померяемся с ними силой и, если не дрогнут наши сердца, а руки не выпустят стальных мечей, нас поздравят с великой победой и дочь Алтын-Хана станет твоею женой.
А когда на безбрежной поверхности моря заискрилась протянувшаяся от самого горизонта серебристая лунная дорожка, два смельчака отправились в дальний путь. И долго еще не знающие усталости волны зализывали следы огромных лап богатырского волка и острых копыт быстроногого карего скакуна.
Глава седьмая
О том, как Албании и его друг Тюн-Хара победили коварного злодея Хара-Мооса и его сестру великаншу Чил-Хара
Словно огромное облако, гонимое вольным ветром, мчится белогривый волк-богатырь; словно грозовая туча, заслоняющая солнце и луну, несется карий скакун.
Крепко сжимает могучими ногами гладкошерстное тело своего верного четвероногого друга смельчак Албанчи; крепко держит золотую узду преданного коня алып Тюн-Хара. Отталкиваясь от остроконечных горных вершин, пролетая над лесами и степями, несутся бесстрашные юноши навстречу подвигам и славе.
Восемь раз промчались они над землей и лишь на девятый раз, когда желтое облако ныли поднялось над степной дорогой, Албанчи, тронув за гриву волка, остановил его бег.
Передохни, мой верный Ах-Пёри, — сказал он. — Видишь за клубами желтой пыли двух богатырей? Не гневись, если я вновь превращу тебя в костяной посошок. Нежданная встреча нередко сулит опасность.
И Албанчи погладил волшебным шариком по мягкой, как шелк, белой гриве послушного волка и превратил его к костяной посошок с витой резной ручкой; а карий скакун тотчас же обернулся истрепанной дорожной сумой.
Ты всегда будешь у меня под рукой, мой надежный друг, тихо прошептал юный богатырь, ласково поглаживая витую рукоять.
Тем временем два незнакомых всадника, подняв в знак приветствия кожаные плетки, остановили своих коней. Велобуланый скакун дружелюбно кивнул головой, светло-серый конь добродушно помахал пышным хвостом.
— Какая земля служит пастбищем вашим стадам? Из какой реки поите вы быстроногих коней? — весело спросил Албании, опираясь на посох. — Какие имена дали вам старейшины вашего рода? Далеко ли, близко ли держите путь?
— Имя мое — Ай-Мирген, — ответил незнакомец, не слезая с белобуланого скакуна. — Моя мать — несчастная Ак-Баш, которую полонила проклятая великанша Юзут-Арыг, а отец мой — щедрый Ак-Хан, на земле которого сошлись в честном единоборстве храбрые смельчаки.
— Меня зовут Ах-Молат, — ответил второй незнакомец, держа за узду светло-серого коня. — Я — могучий хан, и имя мое должно быть знакомо всем. Мы собрались на свадьбу к великому Алтын-Хану, а спешим на богатырские состязания, чтобы один из нас, одержав победу, назвал ханскую дочь своей женой! А кто вы такие? Какая земля служит пастбищем вашим стадам, из какой реки поите вы быстроногих коней? Кто отец ваш и кто ваша мать? Далеко ли, близко ли едете вы?
— Любезного друга моего зовут Тюн-Хара! Он из рода удалого Хан-Миргена и прекрасноликой Алтын-Поос. Я — Албанчи, сын гордого Хула-тая и красавицы Чибек-Арыг. И гордимся мы не богатством, а славой своих предков. Костяной посошок — вот все, чем владею я; переметная сума — это все, что имеет мой дорогой друг Тюн-Хара. Но наша бедность — это наше богатство, потому что нам нечего терять. Мы идем но следу счастья, чтобы найти и отдать его людям с глазами, как звезды, и душой чистой, как горный родник.
— Трудно вам будет, юные алыпы, — сказал Ай-Мирген. — Пеший удлиняет свой путь. Садись на моего коня, смельчак Албании, и мы поскачем вдвоем. А друг твой, достойный храбрец Тюн-Хара, пусть отправится в дорогу на светло-сером коне Ах-Молата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: