LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки

Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки

Тут можно читать онлайн Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Сказка, издательство Магарыф, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки
  • Название:
    Царь-обжора. Туркменские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Магарыф
  • Год:
    1983
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки краткое содержание

Царь-обжора. Туркменские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Туркменская Сказка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказки туркменского народа по праву пользуются огромной популярностью среди читателей любого возраста и успешно выдерживали переиздания. В настоящий сборник включены такие интересные сказки как «Царь-обжора», «Два Мергена», «Мамед», «Умный старик» и др.

Для младшего школьного возраста


• Царь-обжора

• Три быка

• Язык зверей

• Сказка о лисичке

• Хлеб из джугары

• Два Мергена

• Мамед

• Умный старик

• Не поджигай — сам сгоришь, не рой яму — сам угодишь

• Вдовий сын

Царь-обжора. Туркменские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Царь-обжора. Туркменские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Туркменская Сказка
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты прав, братец лев. Чёрный бык загордился. Пойди проучи его, — согласились быки.

Бросился лев на чёрного быка и разорвал. Прошло несколько дней, и пришёл лев к пёстрому быку.

— Ах, братец мой! — сказал он ему печальным голосом. — Погляди-ка на бурого быка. Он ведёт себя точь-в-точь, как чёрный, обгоняет тебя, выщипывает лучшую траву. Не пора ли его проучить?

Сожрал лев бурого быка а когда проголодался пришёл к пёстрому Ну глупый - фото 2

Сожрал лев бурого быка, а когда проголодался, пришёл к пёстрому.

— Ну, глупый мой братец, поди-ка сюда, я насажу твоё вкусное мясо на вертел.

— Тебе не за что меня наказать, братец мой. Я пасусь по всем правилам, не забегаю вперёд и к тому же разве может брат съесть брата?

— Глупый ты, глупый! — засмеялся лев. — Разве может тот, кто ест мясо, быть братом того, кто щиплет траву? К тому же я царь зверей! И лучший охотник среди львов. Ты должен согласиться со мной: то, что не смогли сделать десятеро, сделал я один — съел трёх быков.

Впрочем, последних слов пёстрый бык уже не услышал.

Язык зверей

Давным-давно жил человек, который понимал зверей. Был он очень богат, но очень скуп. Поэтому жил одиноко. Кроме собаки и кошки, никого в доме у него не было. Да и тех он кормил не каждый день.

И вот однажды собралась собака убежать из дома, но кошка встала у неё на пути и замяукала:

— Не уходи, собака! Завтра подохнет хозяйский конь, и мы с тобой наедимся мяса до отвала.

Услышал хозяин слова кошки — и скорее на конюшню — вывел коня и погнал его на базар. Вернулся хозяин с базара радостный. Как же! Продал больного коня за хорошие деньги.

На следующий день голодная собака опять хотела убежать из дому но кошка снова - фото 3

На следующий день голодная собака опять хотела убежать из дому, но кошка снова встала у неё на пути.

— Как ты смеешь меня не пускать, обманщица! — рассердилась собака. — Прочь с дороги или я съем тебя.

На это кошка ответила:

— Друг мой, послушай мои слова. Завтра у хозяина падёт верблюд. Тогда мы наедимся и за сегодняшний день.

— Ну, что ж, — сказала собака, — поверю тебе. Но если ты меня обманешь, я съем тебя.

Как услышал этот разговор хозяин, так и побежал из дома продавать верблюда.

Утром собака сказала кошке:

— Ты снова обманула меня. Берегись!

— Успокойся, друг мой! — снова взмолилась кошка. — Хозяин продал коня и верблюда, которые должны были подохнуть. Значит, теперь он сам умрёт. Подождём немного и нам достанутся все его богатства.

Услышал богач эти слова и встревожился не на шутку. Побежал за советом к всезнающему мудрецу.

— О, мудрейший яшули, между моими собакой и кошкой был странный разговор.

И он обо всём рассказал мудрецу.

Долго думал яшули над этой загадкой и, наконец, сказал:

— Добрый скот отводит от дома и его хозяев беду. Но ты продал и коня и верблюда. Теперь тебе никто уже не поможет. Ты остался с бедой один на один.

Заплакал богач и пошёл домой. А дома слёг. Он ничего не ел, не пил, и смерть взяла его.

Собака и кошка раздали богатство бедным людям, и те кормили их и были к ним добры до скончания их века.

Сказка о лисичке

Жила-была когда-то лисичка. Прехитрая! Рылась однажды лисичка в куче мусора и нашла колечко от веретена — напрясло. Прехорошенькое!

Отнесла лисичка колечко одной старухе и наказала ей:

— Спрячь эту вещицу до завтра. Сегодня я бегу в другую сторону от дома. А завтра на обратном пути я колечко заберу.

— Хорошо! — сказала старуха.

Лисичка убежала, а старуха задумалась: «Зачем лисе напрясло? Почему спрятать велела? Коли оно так дорого лисе, надо его запрятать получше».

Пошла во двор и зарыла колечко в землю. А где зарыла, забыла. Пришла лиса за напряслом, а старухе стыдно признаться, что сама его потеряла — вот и сказала она лисе:

— Детишки взяли колечко твоё поиграть да и потеряли.

— Ну, что ж, — сказала лиса, — делать нечего. Придёт взять твоё веретено.

Взяла у старухи веретено и отнесла его одной девушке.

— Девушка-красавица, спрячь моё веретено до завтра. — Сегодня я бегу в другую сторону от дома, а завтра на обратном пути я веретено заберу.

Оставила девушка у себя веретено, а сама думает: «Зачем лисе веретено? Веретено-то преславное! Возьму я его себе, а лисе скажу, что веретено мыши источили».

Выслушала лиса девушку и говорит:

— Ну что ж, делать нечего. Возьму я у тебя за веретено чурек.

Бежит лиса с чуреком по пустыне, смотрит: разложил чабан на кошме еду, а к пище не притрагивается.

— Что с тобой, друг чабан? — спросила лиса.

— Хлеб у меня кончился, — ответил чабан. — Без хлеба мясо не мясо и молоко не молоко.

— Возьми у меня чурек взаймы! — предложила лиса, — завтра отдашь.

Обрадовался чабан, взял у лисы чурек, а на следующий день не сумел отдать лисе долга.

— Ну, что ж, — сказала лиса, — делать нечего. Возьму у тебя за чурек барана.

Выбрала самого жирного, закинула на спину и убежала. Пришла лиса в аул, где готовилась свадьба. Да вот беда — не было у жениха хорошего барана для гостей, а лиса тут как тут.

— Возьми у меня барана, завтра отдашь. А на завтра жених повинился лисе:

— Твоего барана мы съели, а нового пока не достали.

— Уговор дороже денег, — ответила лиса. — Нет барана, возьму невесту.

Схватила невесту и убежала.

Принесла невесту к старухе, у которой забрала веретено и говорит:

— Пусть невеста у тебя поживёт денёк, завтра я заберу её.

Пришла на следующий день, а старухе стало жалко девушку, посадила она в мешок собаку и дала лисе.

Бежала лиса, бежала да и уронила мешок. Выскочила из мешка собака — и за ней.

Пришлось лисе в колодец прыгнуть.

А колодец оказался преглубокий! Не выбраться. Загоревала лиса: весело ли помирать голодной смертью. Да заглянул тут в колодец навозный жук. Спрашивает:

— Лисичка, что ты делаешь в колодце?

— Тебя поджидаю. Нашла для тебя корм, вот и стерегу, чтоб кто-нибудь не съел.

Прыгнул жук в колодец и увидел, что обманула его лиса.

Долго ли, коротко ли, заглянул в колодец петух. Увидел лису, удивился.

— Что ты здесь делаешь?

— Тебя жду. Твоё просо караулю. Как бы другие петухи его не поклевали.

Прыгнул петух в колодец, а проса и в помине нет. Долго ли, коротко ли, заглянул в колодец тигр.

— Что ты здесь делаешь, лисонька?

— Тебя жду, твою еду стерегу.

Попал тигр в беду. Попали звери в беду и другим беды желают. Заманили в свой колодец льва с шакалом.

Сидят, друг на друга смотрят, зубами от голода щёлкают. Тут лисичка возьми да и запой:

Я лисалисонька Хвост мой равен тысяче львиным Лев у нас царь Тигр у - фото 4

— Я лиса-лисонька,
Хвост мой равен тысяче львиным,
Лев у нас — царь,
Тигр у нас — кровь наша,
Шакал — наша радость,
Петух — забава,
Жук — всем нам друг.
Давайте съедим его.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Туркменская Сказка читать все книги автора по порядку

Туркменская Сказка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Царь-обжора. Туркменские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Царь-обжора. Туркменские народные сказки, автор: Туркменская Сказка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img