Сказки Западной Африки. Живой огонь
- Название:Сказки Западной Африки. Живой огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки Западной Африки. Живой огонь краткое содержание
Пер. с английского и французского
В сборник включены записанные в разное время сказки многочисленных народностей Западной Африки: ашанти, йоруба, фульбе, хауса и др. Среди них — сказки мифологические, героические, волшебные, бытовые, о животных. Все они отличаются занимательностью сюжета, изобразительной яркостью языка, по-своему отражают особенности жизни и мышления создавших их народностей. Сказки предназначены для взрослого читателя.
Составление Н. Тимофеевой и Ф. Мендельсона
Предисловие М. Вольпе
Художник М. Ромадин
© Состав, предисловие, переводы, не отмеченные в содержании *, оформление.
Издательство «Художественная литература», 1985 г.
Сказки Западной Африки. Живой огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всем понравилось предложение Дятла, но Голубь придумал еще лучше.
— Пусть каждый даст господину Черепахе по три пера,— сказал он.— Эти перья мы к нему приклеим, и тогда он сможет полететь вместе с нами.
Мысль Голубя все одобрили.
Черепаха чуть с ума не сошел от радости, когда узнал, что птицы берут его с собой.
До праздника оставалось два дня. Черепаха учил всех, как подобает вести себя в гостях.
— Сейчас вы не должны ни есть, ни пить,— наставлял он,— потому что невежливо оставлять еду, которую приготовят для нас хозяева неба. А теперь,— продолжал он,— пусть каждый из вас придумает себе новое имя, ибо небесные жители не захотят называть вас земными именами.
Цапля решила назваться Черной Красавицей, птица Ткач выбрал имя Посланец, Ворона назвала себя Дважды Красавица. Что ж, вполне хорошие имена. А сам господин Черепаха после долгих раздумий выбрал себе совсем простое имя — Все.
Наконец птицы полетели на праздник. Черепаха был великолепен в своем разноцветном оперении. Он, правда, немного нервничал и потому казался слегка неуклюжим. Ведь он впервые оторвался от земли. Животным, живущим на небе, очень понравились гости, особенно их учтивость. После обычных приветствий подали орехи колы. Потом на крыльцо, где сидели гости, вынесли громадное блюдо риса.
— Кто будет это есть?— спросил Черепаха слугу.
— Все,— ответил слуга.
— Друзья,— обратился к своим спутникам Черепаха,— теперь вы поняли, почему я посоветовал вам взять себе новые имена? Животные, живущие на небе, принимают гостей по-особому. Здесь каждого потчуют по отдельности и начинают, как видите, с самого важного гостя.
Принесли мясо. И опять все съел один Черепаха. А вот вино он не смог один выпить и остатками вымыл руки.
Тем временем гости начали терять терпение. И вдруг, к их удивлению, кто-то объявил, что пир окончен.
— Но мы так ничего и не ели!— воскликнул голодный Ястреб.
Вот и выяснилось, что Черепаха их обманул. Птицы взъярились, отобрали у обманщика свои перья и улетели. Черепаха умолял их отнести его на землю, но они его и слушать не стали. Один только Вьюрок сказал ему:
— Я бы помог вам, господин Черепаха, но ведь мне не под силу унести вас.
— А мы вот что сделаем,— предложил Черепаха.— Полетите к моей жене и скажите ей, чтоб она вынесла из дома все подушки, циновки, мягкие вещи и сложила их кучей.
А Вьюрок сказал жене Черепахи совсем другое: пусть, мол, она вынесет из дома все жесткие вещи — топоры, ножи, мотыги. С неба Черепаха не мог разглядеть, что лежит на земле. Он разжал руки и прыгнул. От удара его панцирь раскололся вдребезги. Пришлось бежать к Муравью, чтобы он склеил панцирь. А следы от склейки видны и по сей день.
Как Паук перехитрил Слониху и Гиппопотамиху
Однажды настал великий голод—ни на земле, ни в воде не осталось ничего съестного. И Паук, и его дети от голода стали прозрачными. И вот однажды пришел Паук к Слонихе и сказал:
— Да продлит Аллах твои дни. Меня послала к тебе госпожа вод, Гиппопотамиха. Она велела передать, чтобы ты послала ей сотню корзин с зерном, а доставить зерно должен я. Когда окончится сбор урожая, она пришлет тебе в благодарность громадную лошадь. И еще она велела передать, что ее слова предназначены только для ушей, равных ей по положению, поэтому никто, кроме тебя, не должен их слышать.
Слониха ответила:
— Хорошо, я сделаю все, что она просит. Приказала Слониха принести сотню корзин и повелела юным слонам доставить зерно на берег реки.
— Сложите свой груз и возвращайтесь домой,—сказал Паук слонам.—Я должен войти в воду и сообщить госпоже Гиппопотамихе, что она может забрать зерно.
Молодые слоны ушли. А Паук, конечно же, мигом отправился домой, позвал жену и детей, они забрали зерно с берега реки и отнесли его на себе в хижину.
На рассвете Паук вновь заявился на берег реки и спустился под воду. Он подошел к трону, где восседала госпожа Гиппопотамиха, в окружении своих советников, сам уселся неподалеку и сказал:
— Да продлит Аллах твои дни, о госпожа. Госпожа ответила:
— Приветствую тебя. Зачем изволил пожаловать? Паук ответил:
— Меня призвала к себе госпожа земли, Слониха, и велела тебе передать, что есть у нее зерно, но не из чего сварить похлебку, и просит она тебя, чтобы ты дала ей сотню корзин с рыбой. Когда наступит срок собирать урожай, она подарит тебе огромную лошадь.
— Очень хорошо,—ответила Гиппопотамиха.
— И еще она говорит,— добавил Паук,— что эти слова предназначены только для ушей, равных ей по положению.
— Хорошо, — ответила Гиппопотамиха.
Она приказала принести корзины с рыбой, юные гиппопотамы подняли их, вынесли на берег реки и там сложили.
— Хорошо, а теперь возвращайтесь,—сказал Паук.— Я должен пойти и привести молодых слонов.
Но один из гиппопотамов возразил:
— Если мы уйдем, кто-нибудь съест всю рыбу.
— Можете не беспокоиться,—никто к ней не притронется,—сказал Паук.—Если же вы останетесь и появятся слоны, получится неладно, вы ведь знаете, что молодые люди из разных племен не должны встречаться. Это может плохо кончиться. Придется вмешиваться старшим. Вы же знаете поговорку: «Бананы ел сын, а живот болит у отца».
Один из гиппопотамов сказал:
— Верно.
И они нырнули в воду. Паук побежал домой, привел жену и детей, и они унесли всю рыбу. А потом начали сучить веревку. Когда наступило время сбора урожая, они ссучили веревку невиданной длины,—как отсюда до Баджимсо. И вот госпожа Слониха сказала:
— Пойдите и приведите Паука. И Паука привели и спросили:
— Помнишь ли ты обещанье, переданное тобой от госпожи Гиппопотамихи?
— Да, помню,— ответил Паук.— Пойду и напомню ей о нем.
И он ушел. Явился на берег реки, подыскал большое дерево, привязал к нему толстую веревку, другой ее конец отнес госпоже Слонихе и сказал:
— Смотри, вот веревка от лошади, которую дарит тебе госпожа Гиппопотамиха. Завтра они будут поднимать лошадь из воды, и госпожа просила тебе передать, чтобы ты нашла большое дерево и привязала к нему этот конец веревки. Когда рассветет и ты увидишь, что дерево качается, пусть молодые слоны ухватятся за веревку и тянут за нее что есть силы—не так-то легко вытащить огромную лошадь.
— Правда ли это, Паук?—не поверила госпожа Слониха.
— Истинная правда,— отвечал он.
Затем Паук отправился к госпоже Гиппопотамихе и сказал:
— Госпожа Слониха дала мне лошадь для тебя, но я не могу привести ее; я дотащил конец веревки, который она привязала, до реки и прикрутил к дереву; когда рассветет, пусть гиппопотамы тянут за веревку—ведь лошадь очень велика и пуглива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: