Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
- Название:Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок краткое содержание
Волшебный цветок
Перевод с английского, амхарского
Москва «Художественная литература» 1987
Составление, вступительная статья М. Вольпе
Художник Е. Соколов
В сборник «Волшебный цветок» вошли сказки народов Восточной Африки. Веселые и добрые, раздумчивые и лукавые, они дружелюбно поведают нам о древних обычаях, о мудрости, накопленной многими поколениями, о волшебных чудесах и извечной победе добра над злом.
© Состав, оформление, вступительная статья, перевод сказок, кроме обозначенных в содержании знаком *. Издательство «Художественная литература», 1987 г.
ББК 84.6 В69
4703000000-029
В-212-87
028 (01)-87
Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жена у Рагаи была писаная красавица, а детей у них долго не было. Они ходили к знаменитым колдунам и знахарям, ближним и дальним, много переплатили им денег, а сколько добра извели на жертвоприношения — и не сосчитать! Наконец, благодарение богу, родился у них сын. Может, помогли колдовские чары, а может, помог просто случай — кто знает? Только стали теперь Рагаи с женой почитать колдунов пуще прежнего.
Жена Рагаи любила своего сына больше всего на свете. И Рагаи, ясное дело, любил его, на то он и отец. Чтобы содержать семью, Рагаи работал в поле, а в остальное время занимался своими плутнями. Дома он бывал редко.
Один раз купил Рагаи у заезжего купца телочку и стал заботливо за ней ухаживать: построил ей удобный хлев, кормил сеном, мякиной и зерном. Никто из соседей скота не держал, поэтому в кормах недостатка не было.
Телочка подрастала быстро и скоро превратилась в добрую корову. Быка по соседству не нашлось, поэтому корова не могла давать потомство. Вот Рагаи и решил откормить ее на убой, мясо продать, а на вырученные деньги купить лавку.
Однажды Рагаи поехал на дальний рынок договориться с мясником. Его не было дома, наверно, с неделю.
Только он уехал, как их двухгодовалый сын заболел свинкой. Мальчику было очень плохо, и неопытная мать подумала, что он умирает. И мужа, как на грех, дома нет! Тогда жена Рагаи позвала одного из соседей, дала ему денег и попросила сходить к знахарю. Она и в мыслях не держала, что сосед может ее обмануть.
А соседи завидовали, что Рагаи такой везучий да удачливый. Еще они таили на него зло за старые проделки. И теперь задумали поквитаться с ним за старое.
Подговорили соседи одного знахаря помочь им обмануть жену Рагаи и сказать, что причина болезни ребенка — в корове, что их корова — нечистое животное. Ее, мол, надо зарезать, мясо раздать соседям, а ребенка и дом окропить кровью коровы. Тогда, дескать, ребенок выздоровеет.
Вернулся сосед и говорит: так, мол, и так, корову придется зарезать. Жена Рагаи всему поверила и просила привести на следующий день знахаря и соседей.
Наутро пришли соседи, те, которые все знали. Немного погодя пришел и знахарь. Он велел вывести корову, а сам облачился в свой колдовской наряд и семь раз обошел вокруг коровы. Затем, обратив взор к солнцу, он воззвал к богам и стал просить их вылечить мальчика, когда корову принесут ему в жертву.
Жене Рагаи было очень жалко корову, но чего не сделает мать ради своего ребенка!
Корову зарезали, ребенка окропили кровью, а мясо раздали соседям. Знахарь и его помощники получили большую часть туши, а семье Рагаи почти ничего не досталось.
Наутро ребенку стало лучше и он попросил есть. Мать не верила своему счастью. К вечеру мальчик уже играл как ни в чем не бывало. Мать не сомневалась, что знахарь совершил чудо, и нисколько не раскаивалась в том, что сделала.
На другой день вернулся муж. У ворот он увидел лужу крови, банановые листья и заподозрил неладное. Жена поспешила ему навстречу и радостно объявила о чудесном исцелении сына. Когда муж узнал, что произошло, он очень рассердился. Он-то знал, что соседи и знахарь — его недруги.
— Ты мне больше не жена,— сказал он ей и хотел отослать ее к родителям.— Глупее тебя нет в целом свете!
— А ты почем знаешь? — спросила жена.
Не нашелся Рагаи, что ей ответить. И решил тогда он уйти из дому и побродить по свету, посмотреть на женщин и узнать, есть ли где еще такие дуры, как она.
— Если встретятся мне умные женщины, тогда я разведусь с тобой и женюсь на другой. А если нет — вернусь к тебе.
Жена плакала и просила прощения, но Рагаи ничего не хотел слушать.
Долго путешествовал он по разным странам, и разные встречались ему женщины. Многих ему удавалось провести, и он накопил немало денег. Под конец задумал Рагаи побывать в одной далекой стране, о которой много слыхал раньше. Ему интересно было узнать, что там за женщины.
Особенно ему хотелось взглянуть на жену короля, которая славилась своей красотой. Он заранее изучил все, что касалось королевской семьи.
Однажды ему рассказали об одной старой женщине, которая жила невдалеке от дворца. Говорили, что ей больше ста лет. Когда-то она прислуживала во дворце и хорошо знала тамошние порядки.
Рагаи переоделся священником и пришел к той женщине. Он пообещал ей много денег, если она пустит его к себе жить и расскажет все, что знает. Женщина охотно согласилась и ничего с него не взяла, а только просила его делать добро и помогать людям, раз он священник.
Рагаи все у нее выспросил. Теперь ни один человек не верил, что он чужестранец,— все думали, что он родственник короля. Он знал имена всех предков короля, что они любили при жизни, их привычки, как звали их слуг — все до тонкости. Выведал он все и о живущих членах королевской семьи, мог рассказать о каждом — какие у него слуги, служанки, поместья и все прочее.
Теперь Рагаи осталось узнать время, когда короля не бывает дома. Король той страны имел привычку путешествовать по разным местам в сопровождении своей свиты. Обычно он уезжал в нежаркое время года, а королеву оставлял вместо себя смотреть за порядком.
И вот однажды Рагаи стало известно, что король задумал отправиться в путешествие. Утром чуть свет Рагаи ушел из дома старой женщины. Ей он, понятное дело, ничего не сказал.
Рагаи нарядился в лохмотья и пробрался в дворцовый сад. Прямо под окном королевской кухни была мусорная яма. Он забрался в нее и спрятался под мусором.
Королева, когда мужа нет, любила стряпать сама. Кончила она готовить и подошла к окну, чтобы выбросить в яму отходы. Открыла королева окно, стоит и любуется розами. И вдруг видит, как из-под мусора вылезает грязный, оборванный человек и встает во весь рост. Королева от страха чуть в обморок не упала. Ей показалось, что она видит страшный сон. Но тут он заговорил:
— Не бойтесь меня, ваше величество! Я принес добрые вести от ваших предков.
И давай перечислять всех умерших членов семьи, называть имена их слуг и служанок. Он передавал приветы от них всем живым членам королевской семьи и не пропустил никого из предков. Королева поклонилась ему, пригласила во дворец и вкусно накормила. Рагаи сказал ей:
— Я старый советник покойного короля, умершего сто лет назад. Меня послали с того света предки нынешнего короля, чтобы рассказать ему, как эти некогда славные короли теперь впали в нищету и терпят позор и бесчестье. У них ничего нет — ни денег, ни золота, ни бриллиантов, ни пышных королевских мантий, ни дорогих корон, ни платья. А короли из других династий имеют все, потому что об этом заботятся их живые потомки. Вот предки короля и требуют, чтобы им прислали все, что нужно, а не то они напустят порчу на все королевство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: