X Ньюкомб - Гарфилд

Тут можно читать онлайн X Ньюкомб - Гарфилд - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Стрекоза, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарфилд
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Стрекоза
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89537-644-7
  • Рейтинг:
    2.6/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

X Ньюкомб - Гарфилд краткое содержание

Гарфилд - описание и краткое содержание, автор X Ньюкомб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для Гарфилда не может быть лучшей жизни - мягкое кресло, телевизор и лазанья. Он властитель своего мира!
Так было до тех пор, пока его хозяин, Джон, не завел милого, но глупого пса по кличке Оди, перевернув тем самым совершенный мир Гарфилда вверх тормашками. И теперь Гарфилд хочет только одного - выкинуть Оди из дома и из своей жизни!
Но когда Оди исчезает, Гарфилд первый раз в своей жизни, чувствует себя ответственным. С несвойственной ему энергией и храбростью, Гарфилд ухитряется оторвать себя от телевизора и кинуться в бой. Его миссия - спасти Оди... и вернуться в свое любимое кресло!

Гарфилд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарфилд - читать книгу онлайн бесплатно, автор X Ньюкомб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сэр Саймон?

– Привереда – это лишь одна из жестокостей Хэппи Чэпмена, – горько произнес Сэр Саймон. – Я обучался в театре, но теперь вынужден коротать свои дни в этом паршивом приюте. О, какое унижение! Этот мерзавец растратил все мои таланты.

– По удивительному стечению обстоятельств, я пытаюсь спасти ту собаку, которой тебя заменили! Меньше чем через два часа Хэппи и Оди сядут на поезд и уедут, чтобы стать постоянными участниками программы «Добрый день, Нью- Йорк». Я бы, конечно, не назвал бы эту передачу достойной внимания, но, что поделать, это телевидение.

Сэр Саймон фыркнул:

– Этот бездарь будет работать на центральном канале, а я буду гнить здесь? Кто сказал, что ирония умерла?

– Минутку, – произнес Спанки, сидящий в клетке напротив. – Я не ослышался? Ты кот, и ты пытаешься спасти собаку?

Все затихли, наступила гробовая тишина. Через мгновенье взволнованное бормотание возобновилось:

– Кто-нибудь когда-нибудь о таком слышал?.. С этим котом что-то не так... Я слышал, что большие объемы жира могут разлагать мозг...

– Я не жирный, понятно? Просто у меня талия, как у Санта Клауса! – закричал Гарфилд, не зная, к кому обратиться. Тогда кот повернулся в Саймону и начал объяснять ему: – Я знаю, это противоестественно, но это так. Сначала я думал, что Оди – сплошная головная боль. Но он вырос в моих глазах. Вроде прыща, от которого вы хотите избавиться, но потом понимаете, что он выделяет вас, хоть и странным образом.

Спанки фыркнул:

– Ты что, объелся вонючих консервов «Киббли Кэт»? Если да, не подскажешь, где ими разжиться?

– Никто из вас не поймет, – грустно вздохнул Гарфилд. – Оди... мой друг.

И Гарфилд закрыл морду лапами:

«Боже мой! До чего я докатился? Я и сам этого не понимаю. Я бы ни за что не вляпался в эту историю, если бы Оди не стал номером один. По закону природы Оди должен загонять меня на деревья, а я должен царапать ему глаза и унижать при первой возможности. Я больше не узнаю себя.»

Дверь комнаты распахнулась, вошел шеф Хопкинс, а за ним маленькая серьезная девочка со своими родителями.

– Что происходит? – нервно поинтересовался Гарфилд.

– Освобождение, – грубо ответил Спанки. – Один из нас отсюда выйдет.

– Вот наши животные, – защебетал живодер. – Тебе кто-нибудь нравится, Анна?

Девочка подошла к кошачьим клеткам, а собаки из клеток напротив завыли. Анна ходила взад-вперед по комнате, внимательно рассматривая каждую кошку. Кошки были одна невзрачней другой. У тощей черной кошки из глаз торчали козявки. У ее соседки, похожей на черепаху, клоками выпадала шерсть. У бело-коричневой кошки в нижней клетке не хватало половины уха. Анна осматривала одну бродячую кошку за другой и не могла найти ту, которая бы ей понравилась, как вдруг...

– Вон там! – девочка указала в сторону Гарфилда. – Вон та кошка!

Гарфилд подпрыгнул и стал с напыщенным видом расхаживать по своей клетке, наслаждаясь моментом с таким самообладанием, как будто ему присвоили титул «Мисс Америка»: «Она выбрала меня! Меня! МЕНЯ! Не вас, а МЕНЯ! Пока, олухи!»

Шеф Хопкинс открыл дверь клетки Гарфилда, тот спрыгнул на пол и стал тереться своим хвостом о брюки девочки.

– Нет, не эта, – сказала Анна, топнув ногой. – Вон та. Она похожа на кошку с телевидения.

Гарфилд замер и побледнел, когда девочка указала на Сэра Саймона.

Этот измученный мешок с костями? Лучше купи себе сотовый телефон .

Шеф поднял Гарфилда с пола, засунул его обратно в клетку и захлопнул дверь. Гарфилд, оскорбленный отказом, плюхнулся на пол:

– Похоже, они опять будут звать тебя Привередой.

Сэр Саймон подмигнул оскорбленному рыжему коту:

– По моему сигналу беги сломя голову, – прошипел он.

– Что? – переспросил Гарфилд.

– Ты же хочешь спасти своего друга, верно?

– Ну да, а бежать обязательно?

Отец Анны нетерпеливо смотрел на часы, а ее мать копалась в сумке в поисках карамельки. Шеф открыл клетку, и Привереда прыгнул прямо в руки девочке. Она крепко обняла его, и вся семья направилась к выходу. Сзади шел шеф Хопкинс.

Сэр Саймон обернулся и посмотрел на Гарфилда:

– Давай! – закричал он. – ИДИ СПАСАЙ СВОЕГО ДРУГА!

Тут экс-звезда телевиденья выпрыгнула из объятий девочки, повисла на рычаге, расположенном рядом с дверью, и потянула его вниз. В то же мгновенье двери всех клеток распахнулись. Кошки, собаки и даже вонючий европейский домашний хорек выбежали из своих камер и понеслись к выходу.

– Эй! – заорал шеф. – А ну назад!

Он схватил сачок и побежал за животными. Но испуганные звери выбегали через открытую дверь.

– Пока, дурачок! – весело гавкнул Спанки.

Сэр Саймон смотрел, как животные с горящими от возбуждения глазами разбегаются во все стороны.

– Бегите, друзья мои! – кричал он. – И смотрите больше не попадайтесь!

Гарфилд медленно вышел из своей клетки и остановился посреди опустевшей комнаты. По полу ветром носило клоки шерсти, словно перекати- поле.

– Один вопрос, Привере... то есть Сэр Саймон. Как мне добраться до железнодорожного вокзала?

Аристократичная кошка посмотрела на Гарфилда со своей фирменной ухмылкой. Сэр Саймон подошел к Гарфилду:

– Итак, вот что ты должен сделать...

Глава 13

Такси отъехало от Телеграф Тауэр. Хэппи запрокинул голову и оглушительно чихнул. Уэнделл инстинктивно заслонил лицо рукой и протянул Хэппи платок. Оди, уткнув морду в лапы, лежал в своей клетке между двух мучителей и не обращал внимания на холодные брызги. Электроошейник на его шее слегка потрескивал от влаги.

– На железнодорожный вокзал, пожалуйста, – проинструктировал водителя Уэнделл.

Апчхи!!!

Хэппи подозрительно посмотрел на своего помощника:

– Ты ведь избавился от этой кошки, как я тебе приказал? Трижды пропылесосил студию, сдал свои вещи в химчистку, сдал мои вещи в химчистку... Апчхи!

– Да, босс, все сделал.

– Тогда что это прилипло к твоим штанам? – спросил Хэппи, нагибаясь пониже. Он схватил Уэнделла за штаны, словно обезьяна, выискивающая блох у своего детеныша. – Ага! – победоносно воскликнул Хэппи. – Это же кошачий волос!

Уэнделл в свою очередь осмотрел одежду Хэппи и тоже нашел волос.

– И это! – горячо воскликнул он, склоняясь над клеткой Оди, и поднес комок шерсти прямо Хэппи под нос. – Более того, шерсть рыжая, значит, она осталась не от Привереды.

Апчхи!!! Хэппи вытер нос и постучал по переднему сиденью.

– Водитель! – раздраженно сказал он. – Нельзя ли ехать побыстрее?

Водитель пробормотал что-то непечатное.

Хэппи повернулся к Уэнделлу, чье вниманий было приковано к действию, разворачивавшемуся на улице. Маленькая девочка четырех лет стояла у перекрестка и рыдала что есть мочи. Ее мать, приятная женщина, увешанная сумками после утреннего похода по магазинам, изо всех сил пыталась утешить свою бедную дочь, на которую Пялились все прохожие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


X Ньюкомб читать все книги автора по порядку

X Ньюкомб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарфилд отзывы


Отзывы читателей о книге Гарфилд, автор: X Ньюкомб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x