Джен Калонита - Принцесса воров
- Название:Принцесса воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090651-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джен Калонита - Принцесса воров краткое содержание
Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!
Принцесса воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
При виде удаляющейся земли я сглотнула – желудок, кажется, готов был расстаться с моим взмывающим ввысь телом. В лицо подул сильный ветер, и я изо всех сил вцепилась в поводья. Пегас взмахивал крыльями всё чаще и чаще, унося меня в небо.
Я лечу!
Мне хотелось орать и хохотать во всё горло – от страха и восторга одновременно. В городе летать на пегасе могли позволить себе только богачи и аристократы, а здесь, в СИШ, это удовольствие было доступно любому ученику. Мне оставалось лишь признать, что подобная привилегия дорогого стоит.
– Просто держись следом. Я скажу им, куда лететь, – услышала я голос Джекса, когда его пегас поравнялся с моим.
Я опасливо глянула вниз. Теперь мы летели над территорией школы. Я видела, как ученики внизу упражняются в фехтовании, перебрасывают друг другу мяч или просто нежатся на травке. Поворачивать голову было страшновато, но я всё же рискнула – уж очень хотелось увидеть раскинувшийся в стороне город. Сейчас я готова была отдать всё что угодно, лишь бы пролететь над нашим «сапогом» и перекинуться словом с братьями и сёстрами, но мне очень уж не хотелось продлевать своё пребывание в СИШ. В противоположной стороне маячила тёмная громада Дремучего Леса.
Джекс летел вровень со мной и держался при этом совершенно непринуждённо. Я же по-прежнему заставляла себя держать глаза открытыми только большим усилием воли.
– Здорово, правда?! – воскликнул он.
– А ты часто это делаешь? – спросила я, крепче хватаясь за поводья Мачо.
– Довольно часто. – Джекс легко придерживал поводья одной рукой, а второй поглаживал Могучего по голове. – Ну и куда бы ты хотела направиться? А, знаю! – В его глазах блеснул озорной огонёк. – Эх, нужно было захватить с собой пузыри с водой, чтобы сбросить парочку на Джослин.
– Значит, Максин рассказала тебе, что произошло сегодня на уроке? – Теперь под нами проплывал замок, и я невольно залюбовалась стройными башнями и каменными изваяниями на их вершинах. Я решила, что это горгульи. Почувствовав моё любопытство, Мачо подлетел поближе. Мы обогнули две уродливые серые фигуры, и я успела поразиться тому, какие длинные у них когти.
Мачо чуть взбрыкнул, заставив меня судорожно стиснуть поводья.
– Всё в порядке, малыш. Это всего лишь статуи, – сказала я, зная, что он прекрасно меня понимает. Он повернул прочь от башен, и я напоследок оглянулась на горгулий. Гм... странно. Я готова была поклясться, что сейчас их головы были повёрнуты немного иначе – но это же невозможно, правда?
– Джекс, а эти горгульи – они ведь не настоящие? – задала я вопрос, когда Мачо нагнал Могучего.
– Кажется, ты начиталась сказок, Коблер, – рассмеялся он.
Значит, мне просто померещилось. И тут я заметила кое-что на плоском участке крыши.
– Мои ботинки! – Я мысленно принудила Мачо развернуться. Джекс полетел следом. – Профессор Харлоу сдёрнула их с меня во время урока и сказала, что я смогу получить их назад, только когда научусь летать.
– Зоркие у тебя глаза, – улыбнулся Джекс. Он приземлился на крышу первым и подобрал мою обувку. Я соскочила с Мачо и быстро переобулась, хорошенько затянув шнурки. Вот... Так-то лучше. Форменные башмаки я сунула в седельную сумку на боку Мачо. – И куда бы тебе хотелось полететь дальше? Может, ты не против взглянуть на лес?
– Но я думала, что нам туда летать не разрешается.
– В общем-то, нет, но мы могли бы просто подлететь поближе, – как бы невзначай обронил Джекс. – Возможно, это твой единственный шанс увидеть настоящего великана. – Я промолчала. – Если, конечно, ты не боишься. Я бы не стал тебя в этом упрекать. Знаешь, мой сосед по комнате, Олли, рассказывал, что, когда на днях играл в регби на лужайке, он видел над кронами деревьев какой-то дым. – Он пожал плечами.
Я легонько погладила Мачо. Мне не хотелось, чтобы его сожрали. Крылатый конь отозвался на ласку тихим ржанием.
– Тогда, наверное, нам стоит держаться от леса подальше. И вовсе не потому, что я боюсь.
Джекс насмешливо глянул на меня:
– Врёшь! Я сразу вижу, когда ты говоришь неправду. У тебя при этом нос так подёргивается... как у крысёнка.
– Я не боюсь, ясно?! – выкрикнула я, снова садясь верхом на Мачо. – Просто не вижу необходимости нарываться на наказание. Да и в любом случае, вряд ли мы углядим что-то потрясающее, просто пролетев мимо лесной опушки.
К моей полной неожиданности Мачо вдруг рванул вперёд со страшной скоростью.
– Помедленнее, приятель, – сказала я ему, когда облака слились в сплошное белое пятно, а овевающий меня ветер превратился в ледяной вихрь. – Тормози!
Мачо, не обращая на меня внимания, разгонялся всё сильнее. Я слышала вопли Джекса где-то позади нас, но свист ветра заглушал его слова, и я быстро потеряла его из виду за плотной облачной пеленой. И что же мне делать? Сердце бешено забилось. В голове вертелись картины, как я падаю, – одна другой страшнее. Поднявшись ещё выше, пегас вырывался из облаков, и я, отчаянно цепляясь за него, прищурилась от яркого солнца. Когда я окончательно решила, что Мачо лишился рассудка, он вдруг резко спикировал вниз, и я заорала от чудовищной скорости. Только когда он замедлил полёт, до меня дошло, что внизу простирается сплошной тёмный лесной полог. Мы парили над самой опушкой Дремучего Леса.
– Спасибо, что притормозил, – но зачем ты принёс меня туда, где тебя могут слопать? – спросила я дрожащим голосом, когда моё сердце наконец чуть-чуть успокоилось.
– Эй, если тебе хотелось устроить гонку, стоило предупредить, – напустился на меня нагнавший нас Джекс. – Ты же могла убиться. Нужно было...
– Скажи это моему пегасу, – перебила его я. – Я ему говорила, но он не слушался.
– Пегасы всегда слушаются, – возразил Джекс, явно мне не поверив.
– Ну а мой – нет... Эй, а кто это там? Уж не директриса ли? – Я указала на крохотную фигурку в длинном платье, которая быстро приближалась к опушке леса, о котором я только и слышала, какой он страшный и опасный. Чёрные с сединой волосы и изысканный наряд сразу напомнили мне Флору. – Что она там забыла?
– Нет, это не может быть Флора, – нахмурился Джекс. – Она и из кабинета-то почти не выходит.
– И всё равно это она. – Я видела, как Флора огляделась по сторонам и скрылась среди деревьев. Моё сердце снова пустилось вскачь.
Попалась, голубушка!
Если моя директриса что-то скрывает, я непременно должна выяснить, что именно. И может быть, её грешки станут моим билетом на свободу.
Глава 8
Сладкие сны
Как только в замке спальни повернулся ключ, мои глаза открылись сами собой. Мама говорит, что у меня слух как у летучей мыши.
Я лежала неподвижно, слушая, как открывается дверь и как Кайла тихонько крадётся на цыпочках в комнату, не зажигая света, чтобы не разбудить меня. А потом она наткнулась на вешалку для верхней одежды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: