Люк Бессон - Артур и минипуты
- Название:Артур и минипуты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2004
- ISBN:5-18-000650-3, 2-251-79032-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Бессон - Артур и минипуты краткое содержание
Мастер фантазии, иллюзии, головокружительных сюжетов Люк Бессон, режиссер «Пятого элемента», «Никиты», «Голубой бездны» и других замечательных кинофильмов создает новую сказку. Это его дебют в детской литературе, и в этой сказочной повести есть все – тайны, загадки, погони, клады, волшебство…
Читая старинную книгу, юный Артур узнает о загадочной стране крохотных существ – минипутов. Только дед Артура, великий путешественник, таинственно исчезнувший несколько лет назад, умел проникать туда, но знания свои зашифровал.
Бабушке Артура грозит беда: ее большой дом могут отобрать за долги, и внук решает проникнуть в страну минипутов, найти там деда и зарытый им клад. Ему удается разгадать загадку перехода, и… начинаются невероятные приключения, во время которых он знакомится с принцессой Селенией и ее братом, принцем Барахлюшем.
Для среднего и старшего школьного возраста.
Артур и минипуты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В нем есть даже настоящий пилукарст шороборочник, очень полезный при охоте на пернышатых бандаруксов!
– Что это за птица такая – бандарукс? – спрашивает Артур, не отрывая взора от нависающего над ними брюха насекомого.
– Это не птица, а рыба, – отвечает Барахлюш, и, не вдаваясь в подробности, продолжает: – А еще в моем ножике есть опрокидывающий рычаг, выбивалка для бархата, чистилка для свежего винограда, мочилка для изюма, рогатка для охоты на жаб, накафлонник, и много всякого оружия: параблюмбум, анти-гиромалюгер, двенадцатиударный свисталон и даже новый двусторонний кармагон…
Сороконожка пускается в галоп и быстро исчезает в траве, подняв на прощание такую плотную тучу пыли, что наши путешественники вынуждены закрыть глаза и ждать, пока она осядет. Артур облегченно вздыхает: этот минипутский способ передвижения ему совсем не нравится.
– И, наконец – поднимает палец кверху Барахлюш, – последний и мой самый любимый предмет: расческа!
Барахлюш нажимает на кнопку, и из ножика выскакивает маленькая расческа, украшенная перламутром. С нескрываемым удовольствием принц проводит ею по своим торчащим во все стороны вихрам. Надо сказать, от этого прическа его не претерпевает никаких изменений.
– Да… расчески в моем ножичке точно нет! – со смехом восклицает Артур.
Центральный вокзал, место встречи всех заядлых путешественников-минипутов, находится на площадке, расчищенной среди лесных зарослей. Издали он напоминает лежащий на земле плоский камень. Когда же присмотришься, понимаешь, что камня два. В зазоре между двумя плоскими камнями минипуты оборудовали вокзал, вернее, привокзальные помещения. Ни железной дороги, ни вообще какой-нибудь дороги, отходящей от камня, Артур пока не видит.
Вдоль каменной стойки с несколькими окошечками могут одновременно разместиться несколько десятков пассажиров. Сейчас там никого нет.
Селения подходит к окошку, над котором висит табличка: «Транспорт-экспресс в любом направлении»
– Есть здесь кто-нибудь? – спрашивает в окошко Селения.
Ответа нет. Однако в маленькое окошко видно освещенное факелом помещение, явно обитаемое.
– Да, похоже, минипуты не любят путешествовать, – говорит Артур, обращаясь к Барахлюшу.
– Когда совершишь хотя бы одну поездку, поймешь, почему желающих прокатиться не так уж много, – насмешливо отвечает ему принц.
Артур не понимает, что тот имеет в виду, но тут внимание его привлекает лежащая на стойке штучка в форме половинки апельсина. Он уже видел такие в гостиницах – на них нажимали, и раздавался звонок, и, не долго думая, с размаху ударяет по ней. Раздается пронзительный писк, переходящий в визгливое шипение, и Артур в изумлении видит, как штучка, подпрыгнув, приземляется на тоненькие лапки-пружинки. Два висящих на длинных стебельках глаза гневно смотрят на Артура
– Я… мне… простите, пожалуйста, мне показалось, что вы – это кнопка звонка! – оправдывается Артур.
Видимо, зверек его понял и, обидевшись на сравнение со звонком, заверещал еще громче.
– Ой, простите, я хотел… хочу… я не знал, что вы живой! – вконец запутался Артур.
Решив, что с таким бестолковым существом разговаривать не о чем, визгливый зверек соскакивает со стойки и, взбрыкивая всеми восемью ногами, скачет в заросли. Над выпуклой спиной, словно два перископа, вращаются выпученные глаза.
– Вы что, пришли сюда распугать моя клиентелла? – раздается голос, и в окошке появляется старичок-минипут. На нем рабочий комбинезон из лепестков василька, а физиономию украшают лохматые усы одного цвета с шерстью, обильно покрывающей уши. Речь его, по мнению Артура, больше всего похоже на речь итальянца, которому плохо дается французский язык.
– Простите, пожалуйста, я не хотел его обидеть! – отвечает Артур, виновато взирая на почтенного минипута.
Селения прерывает их беседу:
– Простите, но у нас нет времени. Я – принцесса Селения! – надменно заявляет она.
Старичок прикрывает один глаз – наверное, чтобы лучше рассмотреть девочку.
– А!… Так это вы!… И, видимо, ваш обалдино-брателлино?
– А уж это не ваше делло! – презрительно бросает Селения, прежде чем Барахлюш успевает вмешаться.
– А тот третий хулиганелло, что распугал моя клиентелла? – недовольным тоном спрашивает старичок.
– Меня зовут Артур, – вежливо отвечает мальчик, – и я разыскиваю своего дедушку.
Слова мальчика пробудили у старичка какие-то воспоминания…
– Несколько лет назад я перевозил одного старичьелло… вот не помню точнелло… Как же его званелло?
– Может быть, Арчибальд? – подсказывает Артур.
– Да, точно, Арчибальдо!
– И вы знаете, куда он отправился? – с надеждой в голосе спрашивает Артур.
– Да. Этот странный старичьелло требовал, чтобы я моментательно отправил его в Некрополис! Прямо в пасть к осматам! Бедняга сошел с ума наверно… – заключает косноязычный старичок.
– Но мы ведь тоже едем в Некрополис! – восклицает Артур.
Старичок в недоумении смотрит на детей. Их цель кажется ему настолько нелепой, что он захлопывает окошечко. Заслонка глухо ударяется о стойку.
– Бильетто нету! – глухо доносится изнутри ворчливый голос кассира.
Селения не намерена терять время из-за чьего-то дурного настроения. Выхватив меч, она вышибает заслонку, и та с шумом падает на пол. Перепуганный кассир смотрит на принцессу, как кролик на удава, и усы его постепенно принимают абсолютно вертикальное положение.
– Когда ближайший транспорт на Некрополис? – спрашивает принцесса.
Барахлюш вытаскивает из рюкзака расписание – книгу объемом в восемьсот страниц и весящую, наверняка, не один килограмм, точнее, грамм, так как речь идет о минипутской книге.
– Ближайшее отправление через восемь минут! – объявляет он, отыскав нужную страницу. – Рейс без пересадок!
Селения вытаскивает набитый монетами кошелек и швыряет его кассиру:
– Три билета до Некрополиса! В первом классе!
Кассир, а по совместительству еще и кондуктор, нажимает на огромный рычаг, напоминающий стрелку часов, и в желоб, сделанный из половинки разрезанного вдоль бамбукового стебля, такого же, какой Артур использовал для своего водопровода, падает огромный лесной орех и с грохотом катится над головами ребят.
Прокатившись над поляной, он останавливается над какой-то сложной установкой, назначение которой для Артура – полная загадка.
Покинув свою комнатушку, кассир-кондуктор ковыляет к ореху и распахивает проделанную в скорлупе дверцу. Теперь орех приобретает сходство с кабинкой фуникулера.
Трое путешественников забираются внутрь. Изнутри орех пуст, только вдоль стен тянутся скамейки, выточенные из орехового ядрышка. Селения дергает за свисающую со стены ореховую мембрану, и та, словно ремень безопасности, опоясывает девочку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: