LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Сказка, издательство «Художественная литература», год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Албанские народные сказки краткое содержание

Албанские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник включает сказки, создававшиеся албанским народом в течение многих веков, отличающиеся большим художественным своеобразием и выразительностью, насыщенностью действием, что ставит их в один ряд с легендами и сказками южных славян и других балканских народов.

Составитель, предисловие, примечания — Татьяна Федоровна Серкова.

Иллюстрации — Г. Клодт.

Албанские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Албанские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что тебе нужно в наших краях? Почему ты забрела так далеко?

Королевна рассказала матери Солнца подробно и по порядку все, что с ней произошло, и добавила:

— Я хочу спросить у твоего сына, не видел ли он где-нибудь Шпейта, ведь Солнце целый день бродит по небу и видит всех.

Мать Солнца ответила:

— Мой сын еще не вернулся домой. Когда он вернется, я спрошу его о твоем муже, но очень боюсь, как бы он не съел тебя. Сын приходит домой усталым и сердитым и очень хорошо чует человеческий дух.

Королевна ответила:

— Если ты захочешь, госпожа, он не съест меня.

Старухе стало жаль ее, и она спрятала девушку во дворце.

Когда Солнце, усталое от долгого пути, вернулось домой и уселось у очага поужинать, то сразу же почуяло человеческий дух и сказало матери:

— Здесь был человек, матушка, я чую его запах! А мне, кстати, ужасно хочется есть.

Мать ответила:

— Здесь никого нет, сынок. Кто может добрести в такую даль?

Но Солнце, принюхиваясь, чувствовало дух человека и потому возражало матери, уже начиная сердиться:

— Нет, мама, здесь человек. Не спорь со мной, а лучше приведи-ка его скорее, я ужасно хочу есть.

— Да нет же никого здесь, сын, — настаивала мать.

— Ну, хорошо, — пустилось на хитрость Солнце. — Ты его только вытащи оттуда, куда спрятала, а я не буду его есть, а лишь спрошу, зачем он пришел сюда.

Но мать, зная уловки сына, ответила:

— Поклянись, что не съешь его. Если не поклянешься, я не смогу тебе его показать, даже если захочу.

Делать нечего, Солнце поклялось, что не съест человека, и мать привела к нему девушку. Солнце очень удивилось, увидев ее, и спросило:

— Что привело тебя в наши края? Почему ты забрела так далеко?

Королевна все ему объяснила и под конец сказала:

— Я пришла спросить тебя, Солнце, не видело ли ты где-нибудь моего мужа Шпейта? Ты ведь бродишь по небу весь день и видишь все, что делается на земле.

Но усталое Солнце, недовольное тем, что ему нельзя съесть девушку, пробурчало в ответ:

— Бродить-то я брожу, но не имею дурной привычки совать нос в каждую дыру. Не знаю я, где твой муж. Иди и спроси Луну, может быть, она его где-нибудь видела.

Делать нечего, пришлось королевне уйти ни с чем. Много дней и ночей брела она ко дворцу Луны, но и та ничем не смогла ей помочь.

— Я только по ночам хожу по небу, — сказала Луна. — Не видела я твоего мужа. Ступай к Ветру, он летает над землей в любую погоду и ночью и днем, может быть, он его видел.

И снова бедная девушка, измученная долгой дорогой, отправилась дальше. Шла она, шла по крутым горным тропинкам, по долинам, по обрывистым берегам рек и наконец достигла того места, где стоял дворец Ветра. Самого Ветра дома не оказалось, но на крыльце сидела его старуха-мать в окружении маленьких внучат-ветерков. Детишки, завидев королевну, бросились на нее и, дуя изо всех сил, закружили ее и хотели съесть. Но старуха не позволила внучатам озорничать, проводила королевну в дом, усадила у очага и спросила:

— Что привело тебя к нам? Как ты смогла добраться до здешних мест?

Королевна подробно рассказала матери Ветра, что заставило ее пуститься в такой дальний путь и в каких местах она уже побывала.

Мать Ветра сказала:

— Все это так, дочь моя, но я очень боюсь, как бы Ветер не съел тебя, когда вернется домой. Обычно он бывает очень усталым, и если чувствует дух человека, то налетает мгновенно и тогда уж спасения нет.

Королевна ответила:

— Если ты захочешь, госпожа, он не съест меня.

Старухе стало жаль ее, и она спрятала девушку.

Ранним утром примчался Ветер и едва лишь влетел во дворец, как почуял дух человека. Он сразу же бросился к матери:

— Я чую дух человека, матушка! — воскликнул он. — Покажи мне его скорее, я очень устал и проголодался!

Мать сказала:

— О чем ты говоришь, сынок? Как в такую даль может забрести человек?

Но Ветер летал по дворцу, чуял чуждый дух, заглядывал во все уголки и просил, чтобы мать показала ему человека. Мать долго отнекивалась, но сын продолжал настаивать, и наконец старуха заставила его поклясться, что он этого человека не тронет.

Ветер сказал:

— Хорошо, матушка, я клянусь, что не съем этого человека, но вытащи ты его оттуда, куда спрятала, я хочу спросить, зачем он пришел.

Мать привела к нему девушку, и Ветер очень удивился, увидев ее. Он спросил:

— Зачем ты приняла на себя такой огромный труд и добралась до наших мест?

Королевна ответила:

— Я ищу своего мужа Шпейта. Он исчез давно, но я до сих пор не могу найти его. Не видел ли ты его, летая по белому свету?

Ветер сказал:

— Твоего мужа похитило страшное чудовище. Оно живет за морем, но ты не сможешь добраться туда, это слишком далеко.

Королевна воскликнула:

— Я дойду, как бы далеко это ни было! Только, прошу тебя, перенеси меня через море, когда полетишь в ту сторону, а дальше я уж как-нибудь доберусь сама.

Ветер сказал:

— Я могу перенести тебя через море, но боюсь, что ты упадешь в волны, ведь я летаю очень быстро.

Девушка попросила:

— Я не упаду, но и ты неси меня поосторожней.

Ветру стало жаль ее, он посадил королевну на закорки и сказал:

— Ладно уж, полечу поспокойнее, а ты держись за мои волосы и не смотри вниз, а то голова закружится.

Дуя изо всех сил — ведь ему было тяжело нести на себе седока, — ветер перелетел через море и спустился к чесме [6] Чесма — родник, источник. Иногда это невысокая каменная кладка, из которой вода вытекает по одному или нескольким желобкам ровными струйками. , стоявшей недалеко от берега. Здесь ветер распрощался и улетел, а несчастная королевна уселась возле чесмы, чтобы попить воды и немного прийти в себя после такой трудной дороги.

Вдруг закачались горы, раздался гром и грохот, поднялась столбом пыль, и девушка увидела, как прямо к чесме летит чудовище. Заметив девушку, чудовище изловчилось, зацепило ее лапой и сказало:

— Вот как! Было у меня одно сокровище, стало два!

Оно сжало девушку в лапах, поднялось в воздух и отнесло ее в свой дом.

В жилище чудовища было много комнат, и в одной из них королевна заметила какого-то юношу, но страшилище всюду ходило и следило за ней, и она не могла взглянуть на него поближе.

Но юноша — это и был ее муж Шпейт — узнал свою жену и утром, когда умывался и брал воду из кувшина, бросил в него свое обручальное кольцо. Пошла умываться королевна. Когда она наклонила кувшин, кольцо скользнуло ей в руку и по нему она узнала, что нашла наконец своего мужа Шпейта.

Улучив минуту, когда чудовище ушло из дому, Шпейт сказал королевне:

— Ты, жена, не разговаривай со мной при чудовище. Если оно догадается, что мы муж и жена, то съест нас немедленно.

Прошло время, чудовище хорошо откормило обоих пленников и решило, что пора их съесть. Сначала оно решило съесть девушку, потому что заметило, что та все время пытается заговорить с юношей.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Албанские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Албанские народные сказки, автор: Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img