Ханс Андерсен - Сказки, расcказанные детям. Новые сказки
- Название:Сказки, расcказанные детям. Новые сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханс Андерсен - Сказки, расcказанные детям. Новые сказки краткое содержание
В настоящем издании все произведения из сборников «Сказки, рассказанные детям» и «Новые сказки» даются в классических переводах, осуществленных в 90-х годах XIX века А.В. и П.Г.Ганзен.
В разделе «Дополнения» печатаются несколько неизвестных и малоизвестных сказок Андерсена конца 20-х — середины 30-х годов в переводе Л.Ю.Брауде.
В тексте помещены рисунки датского художника В. Педерсена.
Заключительные статьи и примечания Л.Ю. Брауде.
Сказки, расcказанные детям. Новые сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
195
…король червей — человек превосходный, воистину человек с золотым сердцем… — Игра слов, связанная с тем, что по-датски карточная масть «червы» и «сердце» обозначается почти одним словом «hjaeite» — «hjerter»; «король червей» — по-датски — буквально — «человек сердца».
196
…будто новая принцесса Турандот… — Принцесса Турандот — героиня одноименной пьесы (1762) Гоцци, переведенной в 1825 г. на датский язык учителем Андерсена Симоном Мейслингом (1787–1856).
197
…там, где постели и без грелки жарки! — Т. е. в аду, где принцессу — великую грешницу — будут поджаривать на медленном огне.
198
…начитался «Вертера»… — Имеется в виду роман Гете «Страдания молодого Вертера» (1774).
199
…или «Зигварта»… — «Зигварт, монастырская история» (1776) — роман немецкого писателя Иоганна Мартина Миллера (1750–1814), трогательная история о несчастной любви. Сентиментальность романа неоднократно пародировалась на родине Миллера.
200
Клаурен Генрих (псевд. Карла Хойна, 1771–1854) — низкопробный немецкий писатель, редактор газеты «Пройсише Цейтунг». Его пошлые прозаические произведения и народные пьесы были необычайно популярны у современников, в том числе и в Скандинавии. Вильхельм Гауф (1802–1827) зло пародировал романы Клаурена. Андерсен иронически относился к духу сентиментальности, присущему творениям Клаурена.
201
…там давали совсем новую пьесу, что пролежала всего-навсего шесть лет… — Видимо, выпад против Королевского театра в Копенгагене, с дирекцией которого у Андерсена и позднее не всегда складывались добрые отношения.
202
Пока не пришел конец, и самой сказке его жизни. — Одно из первых упоминаний выражения «сказка жизни», которое ляжет в основу философской системы Андерсена, считавшего жизнь каждого человека сказкой. Не случайно свои мемуары писатель назвал «Сказка моей жизни» (1855–1869). О «Сказке моей жизни» Андерсен упоминал и в 1847 г. в посвящении ко второму выпуску первого тома сборника «Новые сказки» (см. с. 154).
203
Сказка впервые опубликована в сборнике Андерсена «Стихотворения» в 1830 г. «К рождеству 1829 г., — вспоминал писатель, — вышел небольшой сборник «Стихотворения», который заканчивался написанной в прозе сказкой. Я слышал ее ребенком и ныне пересказал в манере, долженствующей напоминать манеру Музеуса». — Andersen H. С. Eventyr og Historier, Bd. V, s. 307 (Музеус Иоган Карл Август, 1735–1787, немецкий писатель, прославившийся сборником «Народные сказки немцев», где обработаны фольклорные произведения. Музеус переосмысливал сказочные положения, придавал им новый, зачастую иронический смысл). Сюжет сказки увлек Андерсена и в 1835 г. во второй выпуск сборника «Сказки, рассказанные детям» он включил сказку «Дорожный товарищ» (см. с. 39), представляющую собой новую художественную обработку сказки «Мертвец».
204
Нойенкирх — селение, расположенное в Саксонии. Там имеется рыцарское поместье XV в. и церковь 1723 г.
205
Сказка впервые напечатана в газете «Ню реперториум фор морскабслеснинг» 19 октября 1831 г. Вышла с подзаголовком «По немецким народным преданиям Готтшалька». Готтшальк Фридрих — (даты жизни и см. не уст.) — немецкий писатель, автор книг «Рыцарские замки» (1805–1818); «Предания и народные сказки немцев» (1814); «Немецкие народные сказки» (1846).
206
Имя автора неизвестно.
207
История напечатана в газете «Данск фольксбладет» 28 октября 1836 г.
208
История издана впервые в газете «Данск фольксбладет» 4 ноября 1836 г.
209
История опубликована впервые в газете «Данск фольксбладет» 18 ноября 1836 г. Как и две предыдущие, она, судя по словам самого Андерсена — обработка немецкого рассказа неизвестного автора.
210
Одна из них чрезвычайно поразила нас. Там запечатлен был момент из июльских дней… — Датская критика придерживается единодушного мнения, что речь идет об известной картине выдающегося французского художника Эжена Делакруа (1798–1863) — «28 июля 1830 года» («Свобода на баррикадах», 1830); она была выставлена в Парижском Салоне в 1831 г. Однако сюжет картины, увиденной Андерсеном, — другой, а был писатель на выставке в Париже не в 1831 г., а в 1833 г.
211
Тюильри — дворец и парк в Париже. В XVIII в. — резиденция французских королей; Тюильри входил в комплекс Лувра.
212
…материнское сердце грезило тогда о… укреплениях под Бриенном и о… мальчике, что стал… императором Франции… — Имеется в виду Наполеон I, учившийся в 1779–1784 гг. в военной школе в городе Бриенне.
213
Предстояло восстановление Наполеоновой статуи… — Имеется в виду статуя Наполеона I, венчающая Вандомскую колонну, установленную на Вандомской же площади в Париже. Колонна воздвигнута в 1806–1810 гг. в память побед Наполеона I и отлита из 1200 трофейных пушек, захваченных при Аустерлице в 1805 г. После отречения Наполеона статуя была снята, а при Луи-Филиппе (1773–1850), правившем в 1830–1848 гг., восстановлена вновь. Согласно декрету Парижской Коммуны 1871 г. колонна была разрушена, как символ милитаризма, а в 1875 г. воздвигнута опять.
214
История написана в 1835 г., впервые напечатана в 1836 г. в журнале «Ирис», затем перепечатана в 1952 г. в сборнике «Андерсениана», а в 1953 г. в газете «Ланд ог фольк». В основе ее — рассказ о судьбе маленького парижского гамена, услышанный Андерсеном в Париже в 1833 г. Писатель воспроизвел эту историю в новой редакции в сборнике «Картинки-невидимки» (см. примеч. к сказкам «Соловей» и примеч. 3 к сказке «Соседи»).
215
Andersen Н. С. Der Dichter und die Welt. Weimar, 1917, S. 369.
216
Andersen Н. С. Nye Eventyr og Historier. Kobenhavn, 1967, s. 125.
217
См.: Magon L. Einleitung. — In: Andersen H. C. Samlliche Marchen und Geschichten. Leipzig, 1953, Bd. I. Интересно, что в своих примечаниях к книге «Русские ночи» В. Ф. Одоевский рекомендует книги Каруса «Основания сравнительной анатомии» и «Система физиологии» всем «… поэтам и художникам, тем более, что в этих книгах глубокая положительная ученость соединяется с тем поэтическим элементом, благодаря которому Карус умел соединить в себе качества физиолога первой величины, опытного врача, оригинального живописца и литератора». — Одоевский В. Ф. Соч.: В 2-х тт. М.: Художественная литература, 1981, т. I, с. 112.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: