Вивиан Ванде Велде - Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть

Тут можно читать онлайн Вивиан Ванде Велде - Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Terra Fantastica; Азбука-классика, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Terra Fantastica; Азбука-классика
  • Год:
    2004
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7921-0676-2; 5-325-00950-5
  • Рейтинг:
    3.36/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вивиан Ванде Велде - Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть краткое содержание

Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть - описание и краткое содержание, автор Вивиан Ванде Велде, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добро пожаловать в Сумерки, где рассыпано в прах присущее традиционным сказкам противоборство добра и зла.

Вивиан Ванде Велде взяла тринадцать популярных историй и перевернула их с ног на голову, вывернула наизнанку, создав правило «Как сломать сказку»:

1. Сделать героем злодея.

2. Сделать героя злодеем.

3. Рассказать, что произошло на самом деле.

4. Все выше перечисленное.

Мир окончательно переменился. Мы — тоже!

Братья Гримм уже никогда не станут такими, как прежде!

Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вивиан Ванде Велде
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А для отца девушка добавила:

— Давай сварю ее на завтрак, и покончим со всем этим.

— Ну‑ну, — ответил горшечник. — Ее подарил нам мой брат.

Он отпустил курицу, которая встопорщила перья и, вспархивая, побежала под стол. Наклонившись пониже, Джек в щелочку заметил, как курица по дороге наткнулась на завернутый в тряпку предмет примерно с руку Джека длиной. Таинственная вещь отозвалась нежным звуком, чем‑то средним между человеческим голосом и музыкой, как будто курица толкнула… что? Что‑то волшебное.

Пока Джек размышлял, зачем держать волшебное музыкальное нечто на кухне под столом, Эффи произнесла:

— И эта поющая арфа! Подарок от твоей сестры. Нам нужно завести себе других родственников.

Курица, несущая золотые яйца! изумлялся Джек. Поющая арфа! А ведь несколько минут назад он понял, что ничего ценного у него в жизни не было. Может, если у него будет курица, несущая золотые яйца, мать перестанет жаловаться, что он нигде не работает? И друзьям наверняка понравится поющая арфа! Они просто с ума сойдут от восхищения!

— Ну‑ну, Эффи, — повторил горшечник. — Нельзя же просто так взять и выбросить подарки. Придет Рождество, я заверну их в красивую бумагу и отнесу на вечеринку Гильдии горшечных дел мастеров.

— Еще четыре месяца ждать, — пробурчала Эффи.

— Ну, пока арфа закрыта тряпкой, а мы будем осторожны и не станем разбрасывать повсюду золотые предметы…

Но Эффи еще не договорила.

— А что делать со всегда полным горшком, который подарила твоя тетка и в котором не убывает еда? — спросила она. — Вещь полезная, не спорю, вот только готовить он умеет лишь печень в маринаде! И я всегда спотыкаюсь о него.

— Ну так не держи его на кухне, — предложил горшечник. — Давай помогу его переставить…

Джек увидел, как парочка вышла из комнаты, и опять стал разглядывать волшебную курицу. Та расселась на полке, готовясь, по расчетам Джека, отложить яйцо. Как нечестно, что великанам так везет, а ему — нет. Он приник к щели, дверь открылась, и Джек вывалился наружу.

Курица нервно закудахтала.

— Ш-ш-ш! — попросил ее Джек.

Но курица решила, будто он змея, и закудахтала громче.

Джек подошел поближе, снова сказал: «Ш-ш-ш!»; у него не было других намерений, только чтобы курица замолчала, но теперь разнервничалась арфа. Она спросила из‑под тряпки нежным серебристым голоском:

— Что случилось?

Ей Джек тоже сказал: «Ш-ш-ш!».

— Мне не полагается быть здесь, — объяснил он. — Вы навлечете на меня беду.

И тогда арфа, будучи умненькой арфой, обо всем догадалась.

— ВОР! — вскричала она. — ВОР! ВОР! ВОР!

Из коридора эхом донесся голос отца девушки: «Вор?» — и Джек подумал, что теперь уже нет никакой разницы. Поэтому он схватил курицу в одну руку, а поющую арфу в другую и, выскочив из окна, приземлился в саду.

Он сделал шаг, запутался в плюще и растянулся на земле. Запихал и курицу, и арфу под куртку, чтобы не помять их, и покатился вниз-вниз-вниз с холма, пока не воткнулся лицом в прутья ворот, отделяющих усадьбу от улицы.

Там он поднялся на ноги, голова у него кружилась, он был весь покрыт синяками, но по‑прежнему крепко сжимал курицу и арфу. Джек оглянулся через плечо и увидел, что следом бежит отец Эффи, держа в руках большой черный котел.

— И котел, котел не забудь! — кричал он.

Уверенный, что если он не убежит, то его точно съедят, Джек протиснулся сквозь решетку ворот и побежал по улице.

Когда звуки погони стихли вдали, Джек оглянулся еще раз и убедился, что никто его не преследует. Но даже тогда он не остановился. Он бежал и бежал всю дорогу до дома и через заднюю дверь ворвался в кухню, где за завтраком сидела его мать.

— Джек! — сказала она, увидев сына, испачканного в золе и листьях. — Что случилось?

Джек рухнул в кресло и принялся отдуваться.

— Я думала, ты отправился на поиски работы, — сказала его мать.

— Так и есть, — кое‑как выдохнул Джек. — И ее даже нашел. Я продавец коров.

— Продавец коров! — вскричала его мать. — Что же это за работа, если у нас всего одна корова?

— Ох, — сказал Джек. — Хороший вопрос.

Его мать пригорюнилась.

— Надеюсь, ты хоть хорошую цену взял за нее.

— Э-э-э…

Джек полез в карман и достал пригоршню испачканных в пиве бобов.

— Какая гадость.

Мать взяла сына за рукав и тащила до окна, пока его рука не высунулась наружу, и тогда она заставила его выбросить бобы на улицу.

— Тебя не было целый день и всю ночь, а ты возвращаешься с пригоршней бобов? — закричала она.

Джек хотел бы, чтобы мать не так шумела, голова его была готова лопнуть, как яйцо. Яйцо… Он полез под куртку, вытащил курицу и посадил ее на стол.

Мать скептически смотрела на сына.

— Ты обменял корову на курицу? — потребовала она ответа.

Джек покачал головой, чего делать совсем не следовало, только не с его головной болью, а потом сказал:

— Нет. Должно быть, это были волшебные бобы. Они растут невероятно быстро… ну, я полагаю, это был бобовый стебель, что же еще… я лез по нему выше, и выше, и выше, пока не оказался в городе на небесах.

— Город на небесах, — повторила мать.

— Там живут великаны, — продолжал Джек. — Одна барышня‑великан помогла мне. Она спрятала меня в печи. Но великаны умеют вынюхивать людей. Ее отец хотел меня съесть.

— Она посадила тебя в печь, — уточнила мать Джека. — Но боялся ты его?

— И у них была эта курица, которая несет золотые яйца, и эта арфа… — Джек вытащил из‑под куртки завернутую в тряпицу арфу, — которая поет. Великан преследовал меня с котлом.

— Так ты их украл? — в ужасе запричитала мать Джека. — Я что, растила сына, чтобы он становился вором?!

— Им они все равно не были нужны, — запротестовал Джек.

— Курица, которая несет золотые яйца, и арфа, которая поет, не нужны?

Джек заерзал. Но прежде чем он сумел придумать ответ, курица закудахтала, уселась и снесла яйцо. Абсолютно белое, абсолютно обыкновенное яйцо.

Мать посмотрела на Джека.

Тот вздохнул.

— Наверное, я забыл сказать, что прежде ее надо накормить золотом. Тогда она будет нести золотые яйца.

— Но у нас нет золота, — заметила его мать.

— Но будет. — Джек развернул арфу. — Люди будут проходить много миль, лишь бы послушать, как поет арфа. Они нам заплатят. Арфа, пой!

И арфа запела.

Громко, немелодично, перевирая мелодию, так что на глаза наворачивались слезы, а уши закладывало. Словно кто‑то скреб ногтем по грифельной доске.

Мать Джека заткнула уши.

— Прекрати! — закричала она. — Пусть немедленно прекратит!

Джек набросил на арфу покрывало.

Через некоторое время арфа утихомирилась.

— Ой, — сказал Джек.

Его мать подняла голову, в ужасе оглянулась на дверь.

— Джек! — воскликнула она. — Что это за шум? Это не великан подходит к нашему дому?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вивиан Ванде Велде читать все книги автора по порядку

Вивиан Ванде Велде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки братьев Гримм и сестричек Жутть, автор: Вивиан Ванде Велде. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x