Дагмар Нормет - Засыпайка в рыбацкой деревне
- Название:Засыпайка в рыбацкой деревне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9985576969
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дагмар Нормет - Засыпайка в рыбацкой деревне краткое содержание
«Засыпайка в рыбацкой деревне» — вторая книга известной эстонской писательницы Дагмар Нормет о приключениях мальчика Мати и маленького доброго волшебника Засыпайки, который приносит детям сны (на эстонском у них почти одинаковые имена — Мати и Уне-Мати, то есть Мати-сон).
Во второй книге родители увозят на лето Мати и его щенка Тупса в Кясму — рыбацкую деревню на море, одно из красивейших мест в Эстонии. Засыпайка не смог расстаться с другом и по волшебству оказался в некогда знаменитом своими капитанами приморском поселке. Тут-то и продолжились веселые приключения героев, тут-то и нашли они новых друзей.
Засыпайка в рыбацкой деревне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Морская птица» миновала «Кясму», сделала плавный разворот и остановилась.
На палубе парусника показался дюжий моряк с густой бородой и трубкой в зубах. Он стоял, широко расставив ноги, как все моряки — так легче удержаться на качающейся палубе — и рассматривал в подзорную трубу крошечный «Кясму». Старому морскому волку не доводилось видеть столь странное плавсредство.
— Ах ты, селедка на клотике! — загремел морской волк. — Эй, вы там, под кошачьим флагом, откуда у вашей плоскодонки такое название?
— Это название нашего порта приписки, — смело ответил капитан Мати.
— Кясму?! Так вы из Кясму?! — пророкотал морской волк — его голосище перекрыл бы и самую страшную бурю. — Немедленно ко мне на корабль! Вы будете самыми дорогими гостями шкипера «Морской птицы»!
С бьющимся сердцем самые дорогие гости перебрались по качающемуся трапу на борт парусника. Здесь, рядом со старым моряком, они почувствовали себя такими же крохотными, каким был их «Кясму» рядом с великолепной «Морской птицей». Поджав хвост, тихо ворча, Тупс прижался к ноге Мати и поглядывал исподлобья на громадного человека с незнакомым запахом. Майли на всякий случай тоже попыталась спрятаться за Мати, а Засыпайка, тот и вовсе куда-то запропастился. Похоже, счел за лучшее участвовать в этой исторической встрече невидимым.
— Здравствуй, прапрадедушка! — и Мати протянул ладонь старому моряку. Она утонула в огромной шершавой ручище.
— Прапрадедушка? — задумчиво протянул штурман «Морской птицы». — А поведай-ка, чей же ты сын?
— Моего папу зовут Пеэтер. Он учится в университете на врача, и мама тоже. А живем мы в Таллинне.
— Ты смотри — в самом Таллинне! — удивился старый штурман.
— А папа моего папы кясмуский рыбак Элмар с хутора Кивинеэме.
— Ты смотри — Элмар! Да ведь Элмар мне внук, озорник эдакий! Так Элмар теперь за хозяина… Да-а, летят годы. И где же Элмар нашел себе женушку?
— Бабушку зовут Салме, Салме с маяка.
— Салме с маяка? В мое время смотрителем маяка был Андрус, его еще Андрес-Маячник звали. Верно, теперь припомнил, была у Маячника девчушка Салме. Так, значит, Салме стала твоей бабушкой?
Прапрадед оценивающе посмотрел на своего потомка.

— А тебя как величать?
— Меня — Мати.
— Ты смотри — Мати назвали, — усмехнулся старый моряк. — Я тоже Мати. — Он посопел, пыхнул трубкой и серьезно сказал:
— Это хорошо, что Мати. Очень хорошо. На хуторе Кивинеэме всегда должен играть мальчишка Мати. Тут и Майли отважилась выйти из-за спины Мати. Она сделала книксен и звонким голосом сказала:
— Здравствуйте, меня зовут Майли. Я приехала на лето в Кясму. А мой дядя — Яак с хутора Таммекингу.
— Здравствуй, Майли — прапрадедушка сжал ее ручонку в своих ладонях. — Ух, как давно я не видел девочек.
— Море не место для девчонок! — Мати попытался показать свою осведомленность. Но он просчитался.
— Что за чушь? — загремел штурман «Морской птицы». — Неужто ваши девочки такие хилые, что уже и воды не переносят? А? В наших краях женщины ходили в море наравне с мужчинами. Да они неделями ловили рыбу в Финском заливе, и даже грудных детей с собой брали! И под торговыми парусами сколько портов обошли. А когда мужчины уставали, женщины вели корабль. Так-то вот.
Помню одну молодушку с хутора Лиллесалу — Алиной ее звали — так она наш караван судов провела из Риги в Таллинн. Всю ночь простояла одна за штурвалом — ее длинные волосы серебрились в лунном свете, как у русалки. Недрогнувшей рукой провела корабли среди рифов и мелей.
— Я знаю Алину, — живо сказал Мати. — Это очень древняя старушка. Она ходит к нам в Кивинеэме покупать яйца.
Штурман не ответил. Он засмотрелся на что-то вдали, словно видел там сверкающие в лунном свете волосы молоденькой Алины.
— Вот была красавица! — произнес наконец прапрадедушка. Но тут он вспомнил о гостях.
— У вас же на корабле был еще кто-то — куда он подевался?
Пришлось Засыпайке перевернуть свою волшебную шапку и появиться.
— Ах ты, селедка на клотике! — рассмеялся старый моряк. — Сроду мои глаза такой диковины не видали!
— Знакомьтесь, это мой друг Засыпайка, — Мати был горд, что сумел хоть чем-то удивить прапрадеда.
Тупс решил, что теперь пора и ему познакомиться с громадиной, пахнущей табаком и смолой. Он тявкнул и скромно повилял хвостом.
— Пожалуйте, гости дорогие, спасибо, что вспомнили меня, старого штурмана! — растроганный морской волк вытер огромной ручищей глаза.
Мати стало стыдно. Не хотелось огорчать своего пращура, но не врать же ему!
— Мы и знать не знали, что тебя встретим, — проговорил мальчик в смущении.
— Так, выходит, это слепой случай направил ко мне вашу плоскодонку, — огорчился старик.
— Мы хотели отыскать его дядю, дядю Томаса, — вставила Майли. — Томас позабыл дома талисман. Мы собирались его отдать.
И Майли достала из кармана передника шнурок для часов с подвесками. И то, что последовало за этим, так ошеломило пассажиров кресла-качалки, что они слова сказать не могли.
Штурман «Морской птицы» приподнял кустистые брови и во все глаза уставился на шнурок. Он стоял недвижно, затаив дыхание. Наконец осторожно, как птенчика, разложил талисман на ладони и прижал к своему бородатому лицу.
— Мамины волосы! — шептал он. — Мамины волосы!
— Мы знаем, — закивала Майли. — Дедушка Элмар говорил.
— А теперь дядя Томас забыл свой шнурок… — снова забеспокоился Мати.
— А сын нашел? — заинтересовался предок.
— Нет, у дяди пока нет детей. И жены нет. Дядя Томас положил шнурок в рундучок. Потом дедушка купил новый шкаф, и рундучок отнесли на чердак. А потом дядя Томас ушел на траулере в море и…
— Как называется траулер? — перебил старик.
— «Эрик», — не без гордости ответил Мати, название он помнил прекрасно.
— «Эрик»! — повторил старый морской волк и закричал, размахивая руками: — Да ведь траулер «Эрик» тут неподалеку ловит сардин! Я только что прошел мимо него! Кем же плавает наш парень?
— Дядя Томас — штурман.
— Ишь ты какой — прямо-таки штурман! — пращур был вполне доволен правнуком.
— Дядя Томас окончил мореходное училище, — добавил Мати.
— Мы должны передать ему талисман! — напомнила Майли.
— Смотрите, — старый моряк указал на темную точку, едва видневшуюся на горизонте. — Вон он, «Эрик»!
— Как же быть? — забеспокоился Мати.
— Все очень просто! — уверенно сказал Засыпайка. — Ты, Мати, единственный знаешь, как выглядит дядя Томас…
— Я тоже немножко его знаю, — влезла Майли.
— Немножко — это слишком мало! — заметил Засыпайка. — Надо без всяких разговоров отыскать дядю Томаса. И справятся с этим только Мати и Тупс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: