Виктор Харин - За дальние моря

Тут можно читать онлайн Виктор Харин - За дальние моря - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За дальние моря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Харин - За дальние моря краткое содержание

За дальние моря - описание и краткое содержание, автор Виктор Харин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наши друзья Мартин и вороненок Карак продолжают волшебное путешествие. Они должны спасти семью мальчика из ледяного плена коварной старухи Изерги. Как это сделать? Кто им поможет? Чтобы найти ответы, нужно пройти под землей сквозь царство теней. Взобраться на купол неба и обогнуть далекие южные моря. Подружиться с могущественным Китом-Оборотнем, помочь Небесному Охотнику, спасти каменную черепаху. А Изерга уже начала вторжение на обитаемые земли и только Мартин может отыскать древнее оружие, которое способно развеять злые чары. Время на исходе. Успеют ли наши друзья на битву миров?

За дальние моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

За дальние моря - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Харин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В это время Карак незаметно выпорхнул из джунглей и внимательно наблюдал за приготовлениями людей с ближайшего дерева. Альбатрос разрезал крылом небо неподалеку от острова. На рассвете он полакомился в богатых рыбой местных водах и пребывал в хорошем настроении. Но ни тот, ни другой за все время пребывания на острове не проронили ни слова. Это было необычно, но еще удивительней то, что происходило вокруг.

– Мартин, ты должен помочь мне с лодкой, – попросил дедушка Джо.

Взвалив лодку на плечи, они встали на берегу. Вода едва слизывала песчинки с их ног, но чуть дальше огромные белые валы накатывали на пологий берег. Казалось, они были в силах разбить небольшой корабль, а не только легкую лодку. Мартин не понимал, как они преодолеют бурлящие волны. Он чувствовал себя солдатом перед атакой. Такие волны обязательно выбросят их обратно, мокрыми и проигравшими. Но дедушка Джо все высматривал что-то в набегающих волнах.

– Приготовься бежать после следующей волны. Она должна нас вынести подальше, – скомандовал он Мартину. – Как только почувствуешь, что лодку тянет в океан, запрыгивай в нее. Готов? Вперед!

Лодка била по плечам, брызги окатили их с ног до головы. Они сбросили лодку в набегавшую волну, пронзили ее насквозь и вырвались на океанский простор. Волна, оттолкнувшись от берега, относила лодку все дальше. Джо, оседлав верткое суденышко, правил коротким деревянным веслом. Мартин держался за борт, и когда Джо вывел лодку подальше от острова, забрался в нее. Альбатрос плыл рядом. Ворон, все это время остававшийся незаметным, спланировал на перекладину паруса. Он не рискнул снижаться далее, опасаясь замочить перья.

– А этот откуда взялся? – удивился Джо, уставившись на ворона. Они уже отошли от берега на значительное расстояние, и остров с его неровной горной макушкой медленно скрывался из глаз, словно погружаясь в океанскую пучину. Старина Джо прислушивался к волнам и изредка подправлял лодку веслом. Наконец ветер наполнил парус. Он упруго вздохнул и потянул суденышко в бескрайнюю синюю даль. Ворон примостился в тени паруса, поглядывая по сторонам своими угольно-черными глазами, его укачивало на волнах, но он не хотел показать людям свою слабость. А в лазурном небе, если присмотреться, можно было найти крохотную черную точку. Это Отец Альбатрос высматривал таинственный далекий остров.

Лодка покачивалась на волнах. Равномерный бег волн усыплял. Мартин дремал, неудобно скрючившись на корме. Лодка была небольшая, заставленная вещами, и ему некуда было вытянуть ноги. Весь день дул сильный попутный ветер, но к концу дня он иссяк, выдохся. Старина Джо посматривал на очертания волн, стараясь не уйти с верного течения. Сейчас единственной силой, ведущей их на затерянный остров, была вода. Он приложился к горлышку опустевшей грушевидной фляги, и несколько капель живительной влаги скатилось ему в рот. Надо было взять больше воды, укорял он себя. В корзине оставалась последняя полная фляга, но он оставил ее для Мартина. Обычно в это время ветра благоволят мореходам, но что-то было не так. Силы, ранее существовавшие, словно замерли, уснули, ушли, предвидя нашествие незримого страха. И даже воздух, казалось, остановился в ожидании.

Незаметно Джо провалился в беспокойный сон. Ему снилось, как они с Мартином плывут на закате по спокойному океану в лодке, невдалеке от ставшего родным зеленого острова. На берегу горел большой костер, и в наступающей черноте ночи он был звездой, упавшей с неба, указывающей путь.

– Деда, а как мы будем рыбачить? Темно же, не видно ничего? – спросил Мартин.

– Есть один способ, – усмехнулся Джо. – На вот, держи.

Он протянул недоумевающему Мартину факел.

– Смотри, – он извлек из глубины своей плетеной корзины выдолбленный большой кокосовый орех, до краев забитый сухой листвой. Осторожно ее раздвинул и в темноте блеснул красный отблеск тлеющего уголька. Джо аккуратно его раздул, пока язычки пламени не начали отплясывать внутри ореха, и зажег факел Мартина. Затем он аккуратно засыпал трепещущий огонек обратно листвой и отложил орех подальше. Факел пылал, шипел и разбрасывал искры. Море заиграло оттенками красного. Что-то холодное коснулось щеки Мартина. Он испуганно заозирался. Холод скользнул по руке, а Мартин вертел головой и размахивал факелом, стараясь не поддаваться панике. Послышались глухие удары, словно град бьет по крыше. Что-то врезалось в распущенный парус и скатывалось на дно лодки. Старина Джо тем временем подбирал и складывал упавшее в корзину. Мартин опустил факел и посветил под ногами. Наконец-то он рассмотрел атакующий его ужас. Это были самые необычные рыбы, которых мальчик встречал в своей жизни. Они обладали крыльями и могли летать. Он взглянул на деда, а тот улыбнулся и поднял большой палец правой руки. Когда корзина была полна, Джо спустил парус и начал править в сторону острова. Он держал курс на огонь. Сейчас они с Мартином устроят настоящий пир.

– Дедуль, а что это за рыбы такие?

– Рыбы как рыбы, – ответил Джо. – Плавники только длинные. Они как опасность почуют, сразу из воды выпрыгивают, а хищник их теряет. Правда, птица может утащить, тут, как говорится, из огня да в полымя.

– Не знаю, – с сомнением произнес Мартин. – Они такие чудесные, неужели про них нет ни одной сказки?

– Есть местное предание. Рассказывают, что один морской злобный дух в очередной раз набедокурил. А когда за ним погнались разгневанные жители подводного мира, он превратился в летучую рыбу и ушел от погони. Вот от него-то и пошли летучие рыбы.

Марин все еще неудовлетворенно ерзал на месте. Факел догорел, и только едва мерцал угольками, освещая лодку.

– Знаешь, мне кажется, что подобные им достойны лучшей сказки, – он закрыл глаза, набрал в грудь побольше воздуха и начал рассказывать. – В стародавние времена была у морского владыки дочь невиданной красоты. Жила она в чертогах подводных и рассылала слуг своих во все моря за яркими жемчужинами. Этими жемчужинами она украшала свое платье, и предпочитала свое рукоделье всем иным занятиям. Но пришло время, и просватал ее Отец Морей за предка всех акул. Дух Акула был очень могущественный и грозный. Он держал в страхе всех жителей морских. Но прекрасная дева ответила ему отказом. Рассердился жених и поручил потомкам своим ловить ее слуг и отбирать жемчуг. Он думал, что, отобрав у девы весь жемчуг, заставит ее прийти к нему на поклон. Не стало житья дочери морей. Все не в радость. Отец гневается, жемчуг больше не приносят. Решила она сбежать из отчего дома. Превратилась в стремительную реку и поднялась на небо. Так и течет там, а жемчуга блестят на подоле ее платья звездами. Но не смогла она своих верных слуг унести собой. Одарила их крыльями, но забыла, что рыбы только в воде могут дышать. С тех пор ее слуги стараются попасть на небо. Взлетают, насколько хватает дыхания, и снова падают в море. Очень далеко до неба. Потому их и привлекает огонь, ведь они по-прежнему собирают лучистые жемчужины для своей хозяйки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Харин читать все книги автора по порядку

Виктор Харин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За дальние моря отзывы


Отзывы читателей о книге За дальние моря, автор: Виктор Харин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x