LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Сборник - Волшебные сказки Италии

Сборник - Волшебные сказки Италии

Тут можно читать онлайн Сборник - Волшебные сказки Италии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
 Сборник - Волшебные сказки Италии
  • Название:
    Волшебные сказки Италии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-386-06242-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сборник - Волшебные сказки Италии краткое содержание

Волшебные сказки Италии - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не оставит равнодушными детей чтение итальянских народных сказок. В них всегда образный язык и богатство фантазии. Большинству сказок присущи черты шутливости, ироничности. Они завораживают красотой своего слога и напевностью. Итальянские сказки чаще всего стараются донести до читателя какую-то мораль в лёгкой, временами – откровенно игровой форме. Действие обычно переносится из мира реального в мир вымышленный. Иллюстрации в книге выполнены великолепным детским художником Лидией Шульгиной.

Волшебные сказки Италии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Волшебные сказки Италии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сборник
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И открыл люк: – Ну как, женушка, провела ночь? – Спасибо, хорошо! Здесь такая прохлада, – ответила Катерина.

– Думаешь о пощёчине, которую мне дала? – Я думаю о той, которую собираюсь тебе дать.

Прошло два дня, оголодала девушка. Вынула она пластинку из корсета и стала ковырять в стене дырку. Долго ковыряла. На другой день проник в подземелье луч света. Посмотрела Катерина в щёлочку и видит: едет мимо секретарь её отца. – Дон Томазо! – позвала она. – Это я, Катерина. Передайте моему отцу, что я хочу поговорить с ним.

Дон Томазо скоро вернулся с отцом Катерины и подошёл к тому месту, откуда доносился голос. – Отец! Вот какова моя судьба. Посадил меня муж в подземелье и голодом морит! – сказала Катерина. – Прикажите прокопать подземный ход из подвала нашего дома до подземелья.

Пока рыли подземный ход, купец каждый день передавал дочери через отверстие в стене еду. А принц по три раза в день заглядывал в подземелье и всё спрашивал: – Катерина! Ты раскаялась в пощёчине, которую мне дала?

Но Катерина была непреклонна.

А тем временем землекопы выкопали подземный ход со светильниками через каждые двадцать шагов. И как только он был готов, Катерина стала уходить домой каждый раз после разговора с мужем.

Вскоре принцу порядком надоела эта история. Однажды он открыл люк и говорит:

– Я еду в Неаполь. Ничего не хочешь сказать мне?

– Удачи, принц! Напиши, когда будешь возвращаться.

Как только закрылся люк, Катерина побежала домой.

– Отец! Мне нужны бригантина, служанки и нарядные платья. Служанок и вещи отправьте в Неаполь, снимите там дом напротив королевского дворца и ждите меня.

Купец снарядил бригантину, а принц отправился в плавание на военном фрегате.

Когда Катерина увидела, что муж уплыл, села она на свою бригантину и прибыла в Неаполь раньше его.

А в Неаполе стала выходить на балкон как раз напротив королевского дворца. И надевала самые красивые платья. Принц же увидев синьору, так похожую на Катерину, тут же влюбился. Принц поприветствовал Катерину, и они стали беседовать.

– Вы ещё не замужем, синьора? – поинтересовался принц.

– Нет. А вы?

– Я холост. Синьора, вы так похожи на девушку, которая когда-то мне очень нравилась! Не согласитесь ли вы стать моей женой?

– Для меня это большая честь.

И они поженились. Через несколько месяцев у Катерины родился замечательный мальчик.

– Как же мы назовём нашего сына? – спросил принц.

– Неаполь, – ответила Катерина.

И мальчика назвали Неаполь.

Так прошло два года. И вот однажды принц собрался в Геную. Принцесса отговаривала его, но он всё-таки решил ехать. И оставил жене бумагу, в которой говорилось, что его сын – наследник престола.

Принц уехал, а Катерина написала своему отцу письмо, чтобы тот послал в Геную корабль с мебелью и прислугой, снял дом напротив королевского дворца и ждал её там. Купец так и сделал.

Дочь купца прибыла в Геную раньше принца и поселилась в великолепном доме. Увидел он прекрасную молодую женщину, одетую в роскошное платье, и воскликнул:

– Как же похожа она на Катерину и на мою жену в Неаполе! Не согласитесь ли вы стать моей женой?

И послал к ней слугу с просьбой принять его. Катерина сказала, что охотно примет принца. Стали они беседовать, и принц спросил:

– Синьора, вы замужем?

– Вдова… – вздохнула Катерина.

– А вы?

– И я вдовец, – ответил принц.

– Но у меня есть сын. А вы как две капли воды похожи на синьору, которую я когда-то знал в Палермо, и на синьору, которую я знал в Неаполе. Не согласитесь ли вы стать моей женой?

Через неделю они поженились, и скоро у них родился сын, ещё красивее, чем первый. Принц был счастлив.

– Как мы назовём нашего сына?

– Генуя, – ответила жена.

И мальчика назвали Генуя. Прошло ещё два года, и принц вновь собрался уезжать – в Венецию.

– Принц! Вы уезжаете и бросаете меня с ребёнком!

И принц оставил ей бумагу, где было сказано, что мальчик королевского происхождения.

Пока муж готовился к отъезду, Катерина снова написала отцу, чтобы он выслал в Венецию корабль со слугами, утварью и красивыми платьями. После отъезда мужа села она на присланный корабль и приплыла в Венецию первой.

– О небо! – воскликнул принц, увидев прекрасную синьору на балконе напротив своего дворца. – И эта женщина похожа на мою жену в Генуе, на жену в Неаполе и на Мудрую Катерину!

Послал он к незнакомке слугу, а потом явился к ней сам.

– Синьора! Как вы похожи на моих знакомых синьор, на одну в Палермо, на другую в Неаполе, на третью в Генуе!.. Не согласитесь ли вы стать моей женой?

Через неделю они поженились. Родилась у них девочка, красивая, как солнце. И назвали её Венеция.

Через два года принц снова засобирался в дорогу, и как ни упрашивала его Катерина, он не хотел оставаться.

И принц отправился в Палермо. Катерина опять оказалась там раньше. Пошла в дом своего отца и оттуда по подземному ходу проникла в свою темницу. Приехав в замок, принц открыл люк и спросил, не раскаялась ли Катерина за то, что дала ему пощёчину.

– Принц, подумай лучше о той пощёчине, которую ещё получишь.

– Раскайся! Не то женюсь на другой!

– Да женись!

– Если раскаешься, снова будешь моей женой.

– Никогда!..

Тогда принц объявил, что его жена умерла и он хочет снова жениться. И попросил всех королей как можно скорее прислать портреты своих дочерей. Из всех портретов больше всего ему понравился портрет дочери английского короля. Принц пригласил её приехать, чтобы обвенчаться с нею.

На церемонию в Палермо прибыла вся семья английского короля. На следующий день была назначена свадьба. Что же оставалось делать Катерине?

Приготовила она три великолепных королевских платья для своих детей. Оделась, как принцесса, села вместе с детьми в карету и поехала ко дворцу короля. Показался свадебный кортеж, и Катерина говорит детям:

– Неаполь, Генуя, Венеция! Идите и поцелуйте руку вашему отцу.

Дети побежали и поцеловали руку принцу. Увидел принц детей и понял, что побеждён.

– Вот какую пощёчину ты собиралась мне дать! – воскликнул принц и обнял детей.

Катерина объяснила мужу, почему он встречал столько похожих женщин. Стыдно ему стало, и попросил он у неё прощения. И зажили они с тех пор весело и счастливо.

А дочь английского короля так ни с чем и уехала восвояси.

Примечания 1 Пьеда старинная мера длины в Италии равная 2976 см Прим - фото 75

Примечания

1

Пьеда – старинная мера длины в Италии, равная 29,76 см. (Прим. ред.)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебные сказки Италии отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебные сказки Италии, автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img