Д. Мицкис - Бердолька Чарли и Гертруды Богранд
- Название:Бердолька Чарли и Гертруды Богранд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Антология»b4e2fc56-2c4e-11e4-a844-0025905a069a
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-94962-282-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д. Мицкис - Бердолька Чарли и Гертруды Богранд краткое содержание
Чарли и Гертруда живут в странном месте, где даже вопросы о родителях запрещены. Казалось бы, побег невозможен! Но всё меняется с появлением таинственного гостя. Он вручает каждому билет «В-Один-Конец-Два» и помогает вернуться «домой». Старые-новые друзья, первый взмах крыльев и воспоминания, которых… не могло быть. Кто разгадает главную тайну Бердольки?
Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дедушка говорит, что pagan – абсолютно бесполезные существа, – Козетта Пипс запнулась. – Не смотрите на меня. Он из староверов.
– Чем pagan хуже? – мечтательно произнесла Линда Макони. – У них всего лишь нет крыльев и нимбов. Иногда – и воспоминаний. Но и среди них есть хорошие люди. У меня много друзей среди pagan.
Эдвард молчал, тихо играя на гитаре.
– Да вы такие же pagan! – Ещё только по акценту Гертруда поняла, что к ним подошёл Дэмьен Мэффис. Он стоял в окружении своих друзей из Сообщества «Пентакл». – Тут много ума не надо. Твой дед прав, Пипс. Только не сказал, что и он такой же бесполезный. Но даже это ещё куда ни шло. Гораздо хуже быть не бесполезным по происхождению, а родиться предателем .
Последнее слово Дэмьен бросил Эдварду. Могла завязаться драка, если бы снова чудесным образом не появилась миз Азария Рафаи́л. Грозным взглядам она посмотрела на собравшихся и громко произнесла:
– Это наша последняя встреча в этом году, поэтому не забудьте передать повестки. Их необходимо подписать. Согласно общим положениями Свода правил о полётах, каждый из вас имеет равное право летать в местах, не противоречащих Своду правил о полётах. Если полёты запрещены, об этом уведомляют заранее. Незнание правил и запретов не освобождает от ответственности, мисс Никльби!
Рупертина Никльби не слушала миз Азарию Рафаи́л, так как была занята поеданием зефира «Мальва болотная».
– Погода сегодня обещает быть спокойной, – миз Азария Рафаи́л подошла к краю обрыва. – Надеюсь, это позволит вашим воспоминаниям восполнить пробелы утраченных знаний. Согласно методике Коннетабля Де Бурбона, если умение летать у вас осталось, а когда-то вы им пользовались, то ваши знания сохранены. Нужно их только подтолкнуть. Четыре «В»: Всплеск и Волнение Вызовут Воспоминания!
– Как катание на велосипеде? – спросил Томас Кропот, и все посмотрели на него.
– Простите?
– Катание на велосипеде. Если катался в детстве один раз, то наверняка вспомнишь, как крутить педали и держать равновесие.
– «Многие спекулируют на заблуждениях и ложных чудесах, обманывая глупое большинство». Леонардо Да Винчи. – Дэмьен произнёс это так, чтобы миз Азария Рафаи́л не услышала.
– Заткнись, Мэффис, – прошипел Томас.
– Pagan’олюб, – огрызнулся Дэмьен, и вся его компания заржала.
Гертруда была уверена, что миз Азария Рафаи́л всё-таки слышала часть беседы, однако не вмешивалась.
– Ваша задача – прыгнуть с обрыва и расправить крылья у самой воды. – Миз Азария Рафаи́л посмотрела вниз. – Ни в коем случае не закрывать глаза! Мисс Никльби, вы полетите со мной после всех!
Рупертина намеревалась прыгнуть первой, расправив крылья.
– Сначала – разомнёмся! Мне больше не нужны несчастные случаи.
Перед тем как все участники сообществ «Плющ» и «Пентакл» встали в одну шеренгу друг за другом, мадам Рафаэль Азария заставила вспомнить последние Вспоминательные Повестки. Друг за другом все взлетали вверх и делали кувырки. Линда Глум показала, как умеет «ходить» в воздухе задом наперёд.
Только когда все устали – началось настоящее испытание.
– Друг за другом! Хорошо. Будьте уверенной в себе, мисс Пелтроу. Готовы? Вперёд!
Весёлая и невероятно милая девушка по имени Джессика без тени страха рванула вниз. Собравшиеся даже не увидели, успела ли она раскрыть крылья. Так как миз Азария Рафаи́л скомандовала:
– Следующий!
Вниз рванула Линда Глум, успев сделать сальто.
– Дальше!
За ней вниз прыгнул Томас Кропот. Затем – Кристофер. Когда он прыгал, успел подняться ветер, вдалеке появились тучи, блеснула молния.
– Быстрее! Прибавьте темп! – командовала миз Азария Рафаи́л. Гертруда стояла за Эдвардом, который не отводил глаз от Дэмьена. В пропасть рванула Геката. Затем – друг за другом – прыгнула шайка Дэмьена из Сообщества «Пентакл». После чего – и сам он. Постепенно прыгнувшие возвращались обратно, приземляясь возле миз Азарии Рафаи́л.
– Вы ждёте особого приглашения?
Козетта Пипс боялась прыгать. Взявшись за руки с Мими Меенвольд (сумку с собачкой та отдала миз Азарии Рафаи́л), они прыгнули вниз. Через несколько секунд за ними рванул Эдвард.
– Вперёд!
Теперь и Гертруда прыгнула вниз. Она не волновалась, не переживала. Ведь летала уже бесчисленное множество раз. Она умела летать! И это самое чудесное в жизни.
Ветер растрепал её волосы, хитон был влажным от разбивающейся о скалы тёмной воды. Гертруда видела, как далеко внизу Эдвард расправил крылья, взмывая вверх.
Но что-то пошло не так. Гертруда почувствовала, что не может расправить крылья. Она не могла пошевелиться. И летела прямо на скалы.
Гертруде приснился странный сон. Будто она летит над острыми скалами, озером, городом. И вдруг начинает падать. Она машет крыльями, но они с каждыми взмахом становятся всё меньше. Она летит вниз. Слышит смех Дэмьена, мистера Гробба, миз Азарии Рафаи́л. Они будто видят её беспомощность. И вдруг Гертруда оказывается в каком-то грязном помещении. Она лежит на полу в длинном коридоре Верховного СтраСуда. Вокруг – старые хитоны, из стен сочится алая жидкость. Гертруда чувствует, что коридор становится меньше. Она пытается убежать, вырывается к свету. И вдруг – оказывается в знакомом помещении. Она уже была здесь когда-то. Это «Salle impénétrable» – Непроницаемый Зал в Монастыре Святой Марии. Гертруда не успевает рассмотреть, что было в помещении. Она мчится вниз. Летит. И вдруг оказывается у двери. Дверь приоткрыта. Гертруда пытается войти внутрь. Это кабинет на первом этаже в доме 6/66. Повсюду – вещи Мистера С. На полу – отодвинутая половица. А затем…
Гертруда проснулась в светлой комнате лечебного крыла Приюта (над «Аптекой весёлых недугов»), сквозь высокие окна которой пробивался яркий свет луны. Рядом у её кровати спал Эдвард. Положив голову на одеяло, он не выпускал руку Гертруды. Рядом с кроватью на тумбочке стояли стеклянные баночки с серой и коричневой жидкостью «На ТОТ случай: ВО ВРЕМЯ». За ширмой раздался храп.
В комнату тихо вошёл Кристофер:
– Привет, – шёпотом произнёс он. Его смутило то, что Эдвард держал руку Гертруды. – Я ходил за бульоном. Как ты?
– Голова раскалывается. – Гертруда прикоснулась к голове. Она почувствовала: на ней множество повязок. – Я упала?
– Не совсем. – Кристофер передал Гертруде чашку «Не болей!» с тёплым бульоном. – Эдвард тебя поймал. Ну, почти. Вы вместе с ним упали в воду. Он держал тебя, пока ты была без сознания. Взлететь не мог – одежда и крылья намокли. К берегу плыть тоже не мог – там одни скалы. Все запаниковали. Пришлось ждать гренадёров.
– Мне так стыдно. – Гертруда сделала глоток бульона. Эдвард продолжал спать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: