Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы

Тут можно читать онлайн Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Наука, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказки народов Бирмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Наука
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы краткое содержание

Сказки народов Бирмы - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.

Сказки народов Бирмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки народов Бирмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так они и расстались. Нага нырнула в глубь озера, а юноша вернулся в селение к отцу.

В те времена в Китае правил император У Ти-пхва [143] У Ти-пхва ― возможно, искаженное У-ди (китайский император династии Хань, правивший в 140―87 гг. до н. в.). . Была у этого императора дочь-принцесса редкой красоты. Отец берег ее как зеницу ока. На острове посреди огромного озера велел он воздвигнуть яшмовый дворец. В этом дворце и поселили красавицу принцессу. Добраться до этого острова нельзя было никаким путем ― ни по мосту, ни в лодке. Отец принцессы, император У Ти-пхва хорошо знал об этом. Но повелел выбить на камне свой указ: кто сумеет достичь острова, пусть сообщит об этом, ударив в гонг. Тогда император Китая отдаст ему в жены красавицу дочь и сделает своим наследником.

Весть об этом разлетелась по всему Китаю. Но охотников попытать счастья и стать императорским зятем не находилось. Дошла эта весть и до страны, где жил Кхун Тайн Кхам. Услыхал он об этом и крепко задумался. А потом решил отправиться в Китай испытать судьбу. Долго отговаривал его отец: слыханное ли дело, чтобы сын пастуха да пытался стать императорским зятем? Но Кхун Тайн Кхам стоял на своем.

Распрощался он с отцом и со всею родней и пошел к тому озеру, где на острове жила дочь императора.

Долго странствовал Кхун Тайн Кхам, прежде чем добрался до заветного озера. Постоял он на берегу и понял, что сам он до острова не доберется. Вспомнил Кхун Тайн Кхам про наказ своей матушки-наги. Топнул он семь раз ногой оземь и позвал любимую матушку. Чуть заслышала мать голос сына, тотчас приплыла к нему узнать, что за беда с ним стряслась.

Поведал ей Кхун Тайн Кхам о своем затруднении: не попасть на остров к принцессе ни вплавь, ни в лодке, ни по мосту. Успокоила она сына. А потом как ударит хвостом по воде! Расступилось озеро, отхлынула вода: по сухой дороге прошел Кхун Тайн Кхам прямо к яшмовому дворцу на дальнем острове.

Увидала это принцесса из окна, поняла, что этот юноша добрался к ней не обычным путем. Схватила она императорский гонг и сама в него ударила.

Мощный звук императорского гонга дошел до самой столицы Китая. Услыхали его в столице и поняли, что к принцессе явился богатырь, наделенный волшебною силой. Подивились все, порадовались. А на следующий день, чуть рассвело, к озеру пришли все жители столицы.

Приехал на берег сам император. Повелел, чтобы воздвигли мост на остров, где жила его дочь. Перекинулся легкий мост от берега до острова, и по этому мосту прошли Кхун Тайн Кхам и китайская принцесса. Император приказал устроить пышное празднество в честь бракосочетания его дочери с чужеземным юношей Кхун Тайн Кхамом. Вскоре после того император У Ти-пхва покинул свой трон, а всю власть передал своему зятю и любимой дочери.

По прошествии положенного срока у жены Кхун Тайн Кхама, дочери императора У Ти-пхва, родилось двое сыновей. Принцев назвала Кхун Лу и Кхун Лайн. Когда же они выросли и возмужали, император Кхун Тайн Кхам, их отец, отдал им в правление две большие страны к югу от Китая: Кхун Лу стал править в стране Мо [144] Страна Мо ― название, употреблявшееся по отношению к территории севера и северо-востока Бирмы, населенной шанскими племенами (вероятно, по названию племени мо-шанов). , в которую входило девять княжеств, а Кхун Лайн сделался правителем в стране Ло [145] Страна Ло ― название, употреблявшееся применительно к территориям, соответствующим нынешним Лаосу, Таиланду и Камбодже. , в которую входило двадцать княжеств.

194. Любящая сестра верна клятве

Перевод Ю. Осипова

В одной дальней стране правил славный и могущественный король. Главная и любимая его жена была редкой красавицей и родила королю двенадцать детей: одиннадцать сыновей, а двенадцатую, самую младшую, ― дочь. Но вот случилось несчастье: дети короля еще не достигли совершеннолетия, как их матушка скончалась.

После смерти красавицы жены король возвысил одну из придворных дам и сделал ее королевой. А надо сказать, что новая королева была на редкость уродлива и неприятна: лжива и коварна, завистлива и себялюбива, злобна и жестока, тщеславна и ревнива. Казалось, все пороки соединились в ной. И не бывать бы ей королевой, если бы не знала она колдовства.

С первого взгляда невзлюбила она королевских детей, видеть их не могла, а больше всех возненавидела маленькую принцессу, прекрасную и нежную. И вот королева-колдунья решила погубить всех королевских детей.

Однажды королева устроила в своих покоях пышный пир и пригласила короля, его одиннадцать сыновей и дочь. Королева сама готовила угощение. Лишь только юные принцы попробовали соблазнительные яства, как один за другим превратились в диких селезней и вылетели в окно. Покружившись над дворцом, они стаей улетели вдаль.

Король был вне себя от горя, а королева-мачеха сказала:

— О государь, с той поры как прежняя супруга вашего величества отправилась на небеса, она возненавидела меня, свою соперницу. И даже там, в ином мире, не погас ее гнев: узнав, что я добра к ее детям, с нежностью и заботой потчую бедных сирот, ревнивая мать обратила своих сыновей в диких птиц и повелела им лететь прочь из дворца. А все ведь для того, чтобы разлучить их со мною. Ревнивой матери и невдомек, что бедным принцам пришлось покинуть и родного отца! Государь, теперь уж я особенно буду заботиться о юной принцессе. Ей станет так одиноко, бедняжке. Боюсь, что братьев своих она больше не увидит. Принцессу надо беречь: злая королева может похитить у нас и ее. Не лучше ли поселить наше дитя в высокой башне, и пусть эту башню неусыпно охраняет стража!

Король, потрясенный всем виденным, поверил коварной жене и согласился запереть родную дочь в неприступной башне. Полный тоски и печали, он удалился в свои покои. А юная принцесса, сидевшая во время пира рядом с отцом, с ужасом смотрела, как ее любимые братья, одиннадцать принцев, обратились в диких селезней и улетели из дворца. Она не в силах была возразить мачехе, а только залилась горькими слезами.

После ухода короля мачеха вызвала стражу и велела отвести принцессу в дальнюю семиярусную башню. Задумав извести и падчерицу, колдунья наслала на нее порчу: принцесса стала уродливой.

Король горевал о потерянных сыновьях и не находил себе места. И вот в один прекрасный день он вспомнил о бедной принцессе, одиноко живущей в своей башне, и решил успокоить ее: верно, и она тоскует по своим братьям. Он миновал стражу и поднялся в семиярусную башню. Свет плохо проникал туда, и в башне было сумрачно. Король вошел и ласково окликнул свою дочь. В ответ послышалось странное бормотание. Король вгляделся и в ужасе отпрянул: перед ним было какое-то отвратительное и безобразное существо, в нем он никогда не признал бы свою красавицу дочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки народов Бирмы отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки народов Бирмы, автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x