Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Тут можно читать онлайн Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство «Наука», год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мифы, предания и легенды острова Пасхи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Наука»
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи краткое содержание

Мифы, предания и легенды острова Пасхи - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полный свод фольклорных текстов, записанных на о-ве Пасхи в XIX–XX вв., в русском переводе. Представлены также тексты па рапануйском языке. Публикация сопровождается предисловием и примечаниями.

Книга рассчитана как на специалистов — историков, этнографов, фольклористов, так и на широкий круг взрослых читателей, интересующихся фольклором народов Океании.

Мифы, предания и легенды острова Пасхи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мифы, предания и легенды острова Пасхи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[10] Девушка сразу же полюбила этого человека, хотя он был и некрасивым. [11] Она вышла за него замуж из-за его богатства.

53.1. [Ко Pua Arahoa а Rapu]

[1] Ко Pua Arahoa а Рарu i te moroki гае i topa ai i ko Tori a Papa Vai i te moroki гае i topa ai ei.

[2] He oho mai karua moroki he oho mai ki te Iho, he oho mai ki Avai Ого-Mea, he oho mai ki te Pakako, he oho mai ki te Pei, he oho mai ki te Кара.

53.1. [Пуа Арахоа а Рапу]

[1] Пуа Арахоа Рапу [590]сначала за [рыбкой] мороки спустился; Тори а Папа Ваи сначала за [рыбкой] мороки спустился.

[2] [Они] вместе пошли за мороки, [они] отправились в Ихо, [они] отправились в Аваи-Оро-Меа, [они] отправились в Пакако, [они] отправились в Пеи, [они] отправились в Капа.

54.1. Хака Хеке

[1] Уре а Махатуа и Уре а Ангаеху приготовили как-то лодку, чтобы отправиться на ловлю рыбы атуре. Закончив приготовления, они вернулись домой спать. [2] На следующий день они вышли очень рано и поплыли к месту Хакакаинга. Они наловили много атуре и отправились в Хаканохонга. [3] Вдруг клюнул очень большой тунец, но леска с тунцом, когда его хотели вытащить, запуталась среди подводных скал. Вытащить ее было невозможно. Они взяли весло, привязали к нему леску и пустили плавать на поверхности вроде буйка. [4] Сами же поплыли к берегу. Тогда Уре а Махатуа и говорит своему товарищу: «Иди в Апина и позови Хаку Хеке».

[5] Тот отправился, пришел в Апина, поздоровался с Хакой Хеке и сказал: «Я пришел за тобой». — «Почему?» — «Чтобы ты нырнул и вытащил бы тунца». [6] Вдвоем они отправились из Апина в Махатуа. Хака Хеке вдохнул воздух и не выдохнул его до [местечка] Кауханга-Овару (около 8 километров). В Кауханге-Овару он во второй раз набрал воздуха и удерживал дыхание, пока не доплыл до Махатуа (около 10 километров) [591]. [7] Уре а Махатуа приготовил печь для Хаки Хеке и угостил его. Поев, Хака Хеке сказал: «Остригите мне волосы, оставив лишь одну прядь на макушке». Они так и сделали и отправились спать. [8] Утром поплыли к Хаканононга, Хака Хеке спросил: «Где же буй?» Они сказали: «Вот он плавает». Хака Хеке сказал: «Когда я буду внизу, держите крепко. Когда я дерну, тяните леску вверх: значит, я распутал ее». Он спустился под воду и распутал леску. [9] Тунца вытащил наверх (он уже уснул); напротив Ваи Махаки (у подножия скалистого холма Маунга-Перехе) он попал в лодку.

[10] Хака Хеке не поднялся на поверхность, а поплыл под водой в сторону берега около Ваи Махаки. Когда он поднялся на поверхность, то те двое, схватив его за прядь волос, подняли в лодку. [11] Все трое вернулись на берег. Уре а Махатуа и Уре а Ангаеху приготовили для Хаки Хеке земляную печь, полную цыплят и батат. Помимо этого, они подарили ему живого белого петуха. [12] Хака Хеке принял угощение, завернутое в листья банана, и петуха и вернулся в Апина.

55.1. Приключения Рупе Хина

[1] Жители Тепеу были очень обеспокоены, видя каждое утро, что кто-то опустошает их поля, засаженные ямсом, таро и бататом. [2] Многие из них были убеждены, что какой-то злой дух уносит их урожай, но никак не могли обнаружить того, кто разоряет их огороды. [3] Ущерб, нанесенный этими опустошениями, был настолько велик, что жители решили дежурить по ночам, чтобы поймать воров и наказать их, если это люди. [4] Эта мера была необходима, чтобы покончить с постоянными кражами, которые (продолжайся они далее) означали бы для них голод.

[5] На вторую ночь после того, как было установлено дежурство, сторожа, которые собрались около поля, услышали шум со стороны одной из многочисленных пещер, которые располагались неподалеку и были очень длинными. [6] Затем они с ужасом увидели, что оттуда медленно выползли двое. [7] Посмотрев по сторонам, они удостоверились, что никто не следит за ними, и начали вырывать батат, бросая его в корзину, которую принесли с собой.

[8] Когда сторожа увидели, что воруют люди, они вышли из укрытия; борьба была короткой: воров удалось схватить и привести в селение. [9] Там их опознали: это были жители Ханга-Каокао, одного звали Рупе Хина, другого — Фати. [10] Посовещавшись, старики племени решили запереть их в одной из хижин, крепко связав по рукам и ногам, пока не будет вынесено решение о наказании по заслугам. [11] Для большей безопасности у входа в дом решили поставить стражу.

[12] Прошло несколько часов, и Фати, смирившись со своей судьбой, заснул, сломленный усталостью. [13] А Рупе Хина в отчаянии метался из стороны в сторону. [14] Он представлял себе, какая участь ожидает их двоих завтра. Несомненно смерть. [15] А Рупе Хина был так молод, и ему так не хотелось умирать! [16] Надежда на то, что он сможет скрыться и избежать таким образом наказания, которое заслужил, не покидала его.

[17] Вдруг он почувствовал, что одна из веревок на руках подалась и ослабла; с большой осторожностью, чтобы не привлечь внимание стражей, он стал медленно освобождаться от пут. [18] Освободив руки, он развязал веревки на ногах и подошел к своему товарищу Фати, чтобы разбудить его. [19] Но тот спал крепко, и Рупе Хина, опасаясь, что у стражей, которые разговаривают у входа в его тюрьму, возникнет подозрение, не стал больше думать о спасении своего сообщника. [20] Быстро и осторожно, чтобы не шуметь, он проделал лаз в крыше своей тюрьмы, которая была покрыта тростником тотора и сухой травой, и скрылся в направлении Омоху, пользуясь ночной темнотой.

[21] Голодный и усталый, пришел Рупе Хина в Омоху в страхе, что люди Тепеу обнаружили его исчезновение и уже преследуют его. [22] Поблизости от того места он нашел пресную воду, что на острове случается не часто, а затем на берегу моря вытащил морские водоросли ауке и утолил ими голод. [23] Потом он побежал к Ханга-о-Тео и спрятался в одной из глубоких пещер на склоне этого вулкана.

[24] Печальная жизнь ожидала Рупе Хина, который всегда боялся, что жители Тепеу обнаружат его и приведут в селение, чтобы наказать по заслугам. [25] Спал он днем, а из пещеры отваживался выходить лишь ночью, чтобы добыть себе пропитание. [26] Так как обрабатывать поле около убежища он не мог, боясь, что его обнаружат жители окрестностей, у него был единственный выход — воровство. [27] Так жил он в течение трех лет, воруя батат, ямс и другие плоды, убивая время от времени крыс, нежное мясо которых в прежние времена очень ценилось.

[28] Однажды ночью Рупе Хина вновь был застигнут врасплох на одном поле в то время, когда он вырывал там батат. [29] В ужасе побежал он к своей пещере, но один из тех, кто обнаружил его, настиг его прежде, чем он успел добежать до своего убежища. [30] В ярости налетел тот на Рупе Хина и повалил на землю, чтобы перерезать ему горло обсидиановым наконечником матаа, но в этот момент он понял, кто стал его жертвой.

[31] «Не пугайся, — сказал он ему, — ты Рупе Хина, который исчез три года назад. Я твой родственник, я узнал тебя я не могу тебя убить». [32] Затем он помог ему бежать из пещеры, чтобы не попасть в руки преследователей. [33] Ночью он вернулся и провел Рупе Хина в Анакену, где жил один из его братьев по имени Хеанго Тете. [34] Там прожил Рупе Хина семь лет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мифы, предания и легенды острова Пасхи отзывы


Отзывы читателей о книге Мифы, предания и легенды острова Пасхи, автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x