Габриэле Клима - Солнце сквозь пальцы
- Название:Солнце сквозь пальцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-712-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэле Клима - Солнце сквозь пальцы краткое содержание
Итальянский писатель Габриэле Клима (родился в 1967 году) часто поднимает в своих произведениях, адресованных подросткам, социальные проблемы и на равных беседует с молодыми читателями о социальной интеграции, ограниченных физических возможностях, психическом здоровье, миграции – и делает это мастерски. «За умение справиться с деликатными темами и ситуациями и не впасть в нравоучения» – с такой формулировкой журнал Andersen отметил роман «Солнце сквозь пальцы» премией в категории «Лучшая книга для детей старше 15 лет», а Международный совет по детской и юношеской литературе включил эту повесть в список 50 лучших в мире книг, говорящих об инвалидности. Читатели же высоко оценили роман за его искренность и легкость.
Солнце сквозь пальцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дарио встал и вышел в сад.
– Ну что? – спросил Рэк. – Что они сказали?
– Ничего.
Рэк посмотрел на Дарио с сомнением.
– Я выключил телефон.
Они сели на траву рядом с Энди, который купался в лучах солнца и булькал от удовольствия.
– Если хочешь, оставайся здесь, – сказал Рэк. – Место найдется. Раз ты не хочешь домой. Или хочешь?
Море, которое виднелось вдали, разливалось под небом, усеянным облаками. Солнце, вода, море, небо. И ветер, наполненный соленым ароматом. Как хорошо!
Дарио зажмурился.
– Торре-Сарачена далеко отсюда? – спросил он.
– Нет, не очень. Почему ты спрашиваешь? Зачем тебе в Торре-Сарачену?
– Там мой отец. По крайней мере, я так думаю. Он был там два года назад.
Он встал и вынул кошелек из кармана джинсов.
– Видишь? – Дарио показал Рэку открытку.
На обратной стороне открытки было несколько строчек, написанных нервным и неразборчивым почерком: «Привет, со мной все в порядке. Флора очень сильная, у нее зеленые волосы. Однажды я тебя с ней познакомлю. Папа».
– Судя по штампу, открытка была отправлена из Торре-Сарачены.
– Это он отправил?
– Думаю, да. Я нашел ее в комнате мамы.
Рэк посмотрел на открытку.
– А Флора – это…
– Наверное, девушка, с которой он теперь живет.
– С зелеными волосами?
– Что в этом такого?
Энди вновь заснул. Рана на его руке пожелтела. Похоже, ее на самом деле нужно было обработать мазью.
– Почему ты хочешь поехать к нему?
– Почему бы и нет? Раз уж я здесь. Мы не виделись девять лет.
– Молодец. Да, ты поступаешь правильно. Я бы тоже хотел увидеться со своим отцом. Но это невозможно.
– Он живет далеко?
– Довольно-таки. Он умер год назад.
Дарио посмотрел на Рэка. Он не был похож на человека, скорбящего по отцу. Но ведь Дарио тоже не был похож на того, кто хочет найти отца.
Рэк встал и сказал:
– Отец – это моя единственная закрытая дорога.
С этими словами он вошел в дом.
13
Солнце уже поднялось над морем. Небо было голубым и чистым, как на открытках.
Дарио вернулся в комнату, взялся за ручки коляски.
– Ты готов, Энди?
Он посмотрел на Энди, окинул взглядом комнату. На полу по-прежнему лежал матрас. Рядом с обогревателем валялся плед.
Глаза Энди бегали по комнате. Наверное, ему тоже не хотелось покидать этот дом. Его взгляд словно говорил: «Нам и правда пора уходить?»
– Возможно, мы вернемся.
Энди улыбнулся.
– Как-нибудь, да? Что скажешь?
«Да, как-нибудь. Тогда мы узнаем, стал ли цветок деревом».
Дарио рассмеялся:
– Да, тогда мы узнаем, стал ли цветок деревом.
Они вышли в сад. Из гаража доносились удары и гул заведенного двигателя.
– Рэк! Мы уходим. Я хотел попрощаться с тобой, – крикнул Дарио.
Рэк вышел из гаража.
– Уже?
– Да. Так у нас будет целое утро. Спасибо за вещи.
– Не за что, – улыбнулся Рэк. – Но тебе придется их вернуть.
Из гаража послышался треск мотора.
– Ничего, я скоро доделаю эту штуку, – сказал Рэк и тут же хлопнул себя рукой по лбу. – Ох, ну и дурак же я! Это ведь для тебя. Чуть не забыл!
Они вошли в гараж. Там стояла тележка, в которой лежал заведенный двигатель, прочно прикрепленный к ней стальными трубками.
– Видишь? – спросил Рэк.
– Что это?
– Как что? Двигатель. Я превратил его в рэкмобиль .
Дарио удивленно поднял брови.
– Это как бэтмобиль , но для Энди. Я придумал все вчера вечером.
Он вынул из кармана мятый листок.
– Смотри, все очень просто. Ставишь коляску на тележку. Здесь есть руль, есть тормоз. Он крепится к каркасу, в котором установлен двигатель. Ты управляешь коляской с помощью ручек. Конечно, это не болид, но все же он едет. Еще здесь есть подножка. Так ты сможешь стоять и управлять рэкмобилем . Я уже почти все закончил.
Дарио рассмеялся.
– Рэк, я не знаю, что сказать.
– Я гений?
– Ты гений.
– «Ты гений» , – повторил за ним Энди.
Когда они отправились в путь, солнце по-прежнему стояло высоко. Рэкмобиль оказался шедевром, блестящим и удобным. Он словно сошел этим утром с конвейера. Теперь он скользил по дороге, увозя Дарио и Энди все дальше и дальше.
14
Рэкмобиль действительно был чудом. Он двигался плавно, как нож по маслу. Иногда он потрескивал, и тогда Энди со смехом подскакивал в коляске. Дарио казалось, что он делает это специально.
Воздух был свежим, и пахло весной. Идеальный день для того, чтобы отправиться в путь.
Рэк дал Дарио карту, и тот обозначил на ней зигзагообразный маршрут, проходящий по велосипедным и сельским дорогам. Так им бы удалось избежать главных трасс.
Они проезжали луга, деревья, искусственные водоемы, разбросанные тут и там дома и засеянные поля – желтые, красные, зеленые.
Иногда фермеры в полях отрывались от работы и смотрели на Дарио с Энди. В знак приветствия Дарио махал им рукой. Кто-то махал в ответ, кто-то просто удивленно смотрел на них, словно на участников знаменитой велогонки «Джиро д’Италия» [1] Одна из крупнейших мировых велогонок, проходит в Италии ежегодно в течение трех дней.
.
– Здравствуйте, – кричал Дарио, а Энди радостно смеялся.
Они проезжали по деревне, мимо низких домиков, стоявших на холме. По маковому полю с холма спускался трактор. Он выехал на дорогу навстречу Дарио.
– Здравствуйте, – крикнул Дарио водителю.
Мужчина поднял руку в ответ и повернул трактор обратно.
Вдруг Дарио увидел медленно ехавший автомобиль. Дарио крутанул руль, выровнял свою коляску и обогнал его. Краем глаза он заметил на крыше мигалку.
– Эй! – крикнул ему полицейский.
Дарио остановился.
Мужчина вышел из автомобиля, приблизился к Дарио и осмотрел его с головы до ног.
– Куда ты едешь? – спросил он.
– Домой. К дяде, – ответил Дарио. – То есть дядя живет здесь, а я приехал на каникулы.
Полицейский осмотрел рэкмобиль , сверкавший на солнце своими стальными трубками.
– К дяде? – повторил он.
– К дяде. А что?
– Кто твой дядя?
Дарио обернулся и махнул рукой на трактор, снова поднимавшийся по холму.
– Он там.
Дарио поднял руку и крикнул:
– Эй!
Тракторист высунулся из окна и помахал ему рукой.
Дарио улыбнулся и сказал:
– Это мой дядя.
Полицейский молчал. Он снова посмотрел на рэкмобиль и постучал ногой по колесу.
– Тебе не нужны права для вождения этой штуки?
– Права? Нет, меня постоянно спрашивают об этом. Это просто коляска на колесах, даже не мопед.
– И все же у нее есть двигатель. Я таких еще не видел.
– У газонокосилки тоже есть двигатель. Разве для того, чтобы ею пользоваться, нужны права?
Полицейский поднял бровь. Он обошел рэкмобиль , почесывая затылок.
Дарио пожал плечами и сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: