Мария Парр - Вратарь и море
- Название:Вратарь и море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Самокат
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-792-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Парр - Вратарь и море краткое содержание
Остроумная и трогательная повесть, как и предыдущие книжки Марии Парр, читается на одном дыхании: вместе с героями мы смеемся и плачем – и верим каждому слову.
Для младшего и среднего школьного возраста.
Вратарь и море - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но накануне дедова отъезда произошло вот что. В деревне устроили танцы – там, где теперь пристань. Летний вечер, собралась вся молодежь. Дед пришел, увидел Ингер – и вдруг понял, какую глупость он делает. Он же; любит ее!
– И только я собрался с духом, чтобы подойти к ней, извиниться и все объяснить, как нарисовался этот Коре-Рупор и прямо у меня из-под носа увел ее танцевать!
– И ты его ударил? – спросил я в ужасе.
– Но как! – ответил дед.
Еще немножко, понял я, и не стали бы они моими дедом и бабушкой. Ингер страшно рассердилась. Мало того, что дед ответил ей «нет» и довел до слез, так он еще явился на танцы и побил невинного парня, который как раз хотел поухаживать за ней. Это ни в какие ворота не лезет. Короче, в тот раз дед отправился в Балтимор с разбитым сердцем и больной совестью.
Я удивленно покосился на своего миролюбивого деда.
– Я вообще не думал, что ты можешь кого-то побить…
– Думал, не могу? – дед засмеялся. – Я уже такой старый, что твердо знаю: мы все делаем глупости, кто больше, кто меньше. В сущности, это неважно, – он снова посмотрел на Коре-Рупора. – Важно, как мы потом их исправляем.
На крыльцо своего дома вышла Лена с футбольным мячом в руках. Дед тоже ее заметил.
– Мир так прекрасно устроен, Трилле, что каких бы глупостей мы ни натворили, их почти всегда можно исправить. Но это не для слабаков, – добавил он.
Коре-Рупор завел мотор и повел лодку к берегу. Лена уже упражнялась на поле с мячом.
– Дед, сегодня поставим перемет, – сказал я так, чтобы дед понял: выбора у него нет.
Бутылочная почта
В день отъезда Биргитты снова началось лето. Мы с дедом ходили в море за рыбой почти каждый день. На берегу Ильва разгуливала с пузом не меньшим, чем мама на Рождество. А в сарае лежал готовый Ленин плот и ждал спуска на воду.
Все семейство из Холмов пришло перед отъездом в Щепки-Матильды попрощаться. Они привели Хааса. Так решила Биргитта. Я знал, как она его любит, но все-таки решила оставить его Лене – потому что здесь ему будет лучше. В этом вся Биргитта. Этим она мне и нравится.
Лена слегка обалдела от такого потрясающего подарка. Не знаю уж, что она ответила, но надеюсь, что поблагодарила как следует.
– Может, мы еще будем учиться вместе? – сказала Биргитта мне.
Может, и будем, подумал я, почему бы и нет.
Я получил последний кудрявый чмок в щеку, и голландцы исчезли вдали, между морем и елками. А я остался, сдувшийся и пустой, смотреть вслед уехавшей машине.
Дед встал рядом и тоже смотрел.
Потом пришла Лена, всунула голову между нами и положила одну руку на мое плечо, а другую – на дедово.
– Да, парни, – сказала она, сияя, – вот и остались мы снова втроем.
Я чуть ее не пристукнул.

После обеда мы с Леной пошли к морю. Она лежала на животе в водорослях и прикручивала к плоту крюк для буксировки, а Хаас спокойно сидел рядом на солнце и наблюдал за ней.
– Ты всерьез хочешь, чтобы мы тащили тебя на прицепе до Коббхолмена? – спросил я удрученно и посмотрел на огромный плот. – На это целый день уйдет.
– У меня лично целый день свободен, – промычала Лена, сжимая губами гвозди всех размеров. – Я должна убедиться, что моя посудина тоже годится для мореплаванья.
Поскольку переспорить ее невозможно, и это мне хорошо известно, я пошел в сарай искать подходящую веревку.
Обшаривая глазами полку за полкой с крюками, крючками и прочим, я вдруг заметил бутылку с бумажкой внутри. Она была припрятана за балкой в самой глубине сарая.
– Бутылочная почта, – сказала Лена у меня за спиной. – Я нашла ее зимой. Помнишь, в тот день, когда мы искали обломки для плота и Биргитта приехала.
От одного имени у меня в животе сделалось неуютно.
– От кого она? – спросил я.
– А сам как думаешь? – строго спросила Лена.
Я открыл бутылку и развернул записку. Это мы ее написали, конечно же. А как будто бы кто-то другой. Старательно выведенные буквы сползают вниз, это еще из времен прописей. «Дарагой палучатель этой бутылошной почьты, пишут тебе двое друзей из Счепок Матильды и телефона…»
– Старая, – сказал я удивленно.
Я перечитал записку еще раз. Сердце стучало горячо и больно. Я вспомнил нас с Леной тогдашними, маленькими. Два друга не разлей вода в резиновых сапогах, которые кидают бутылку в нескольких метрах от берега и ждут, что она уплывет в океан.
– Я тут полно ошибок насажал, – пробормотал я, чтобы Лена не заметила, что я чуть не расплакался.
Но она заметила. Наклонила голову набок и посмотрела на меня нежно.
– Да уж, насажал, Трилле. Хоть ты и светлая голова.
Потом она нетерпеливо помахала веревкой.
– Плот-то мы будем пробовать или как?

И мы вышли в море. Дед стоял у руля, спокойно и чуть сгорбившись, по своему обыкновению. Покалеченную руку он держал в кармане комбинезона, а здоровой рулил. Время от времени он оглядывался назад и хмыкал. Громадный плот, построенный из наломанного зимним ураганом, со счастливой хозяйкой и корабельной собакой на борту, тяжело бороздил воду.
– Если она столкнется с паромом на этой посудине, – пробормотал дед, – то уж не знаю, кому придется хуже.
Он размял плечи и посмотрел на меня.
– Трилле, старикам пора кофе пить. Порулишь?
Дед выпустил руль и отошел в сторону. Свежий ветер ворошил мне волосы. Руль был теплым от дедовой руки.
Биргитта уехала в Голландию, но вокруг меня огромное синее море. Там далеко, рядом с Коббхолменом, стоит перемет в тайном месте, которое было известно еще моей бабушке. А на буксире, привязав самой крепкой в Щепки-Матильды веревкой, мы тащим за собой на плоту моего лучшего друга и соседку.
– Салют, Трилле!
Лена стояла на плоту, сложив руки рупором – как на поле, когда кричала на защитников. Голос гулко раскатился во все стороны.
Я вопросительно посмотрел на нее и почувствовал, что в животе, как раньше, пузырится радость.
Лена махала и смеялась, а потом крикнула во все горло:
– Конвой, а ходу прибавить слабо?!

Сноски
1
Собака привязалась к дереву. ( Примечание переводчика: герои книги иногда говорят по-английски с ошибками. )
2
О, спасибо! Спасибо!
3
Паром – это туда.
4
Я это нашла.
5
Это Лена.
6
Привет, я Биргитта.
7
А ты строить с нами плот завтра хочешь?
8
Это такая штука… Э-э… Ты плывешь на ней по морю… Это…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: