Кейт Милфорд - Дом из зелёного стекла
- Название:Дом из зелёного стекла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Поляндрия Принт
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9500144-7-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Милфорд - Дом из зелёного стекла краткое содержание
Главный герой — двенадцатилетний Майло Пайн, приёмный сын хозяев постоялого двора в Нагспике, городе контрабандистов. Заведение с названием «Дом из зелёного стекла» располагается в огромной обветшавшей усадьбе, которая выглядит так, будто её наспех слепили из плохо сочетающихся друг с другом домов, собранных в дюжине разных городов.
В самом начале рождественских каникул гостиница обычно пустует, поэтому Майло надеется как следует отдохнуть. Но тишину первой же морозной ночи нарушает настойчивый звон колокольчика. И один за другим в гостиницу заселяются пятеро постояльцев. Появление каждого из них окутано некой тайной, которая оказывается переплетена с историей «Дома из зелёного стекла». Озадачивает Майло и его случайная находка — фрагмент навигационной карты. А знакомство с Мэдди, младшей дочерью кухарки, подстёгивает юношу начать детективную игру, цель которой — выяснить, зачем приехали все эти люди и куда ведёт эта странная карта.
Он ещё не знает, какая нелегкая задача ему предстоит, и что он узнает о загадочных гостях, о доме и о самом себе.
Дом из зелёного стекла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может быть. — Он открыл рюкзак. Сейчас, когда это перестало быть игрой, превратиться в Негрета оказалось сложнее. И тут ему пришло в голову ещё кое-что. — А как ты носишь одежду? Почему никто не видел жёлтый плащ, летающий по дому сам по себе?
— Понятия не имею, — она слабо улыбнулась и посмотрела на открытую коробку с принадлежностями для ролевых игр. — В некоторых играх разные миры и существа находятся как бы на разных уровнях. Может, у меня мой собственный уровень, и я способна перемещать в него те вещи, которые могу надеть на себя.
— То есть ты можешь превращать предметы в невидимые?
— На время. Но это, похоже, работает только с маленькими предметами… Хотя я умудрилась принести с собой книги к ёлке в то утро, когда мы придумывали твоего персонажа. А помнишь, когда нас заперли в номере, я толкнула тебя к двери?
— Ещё бы. — Негрет потёр разбитый нос.
Она пожала плечами.
— Назовём это неудачным экспериментом.
— Но ты могла бы выбраться из комнаты, достать ключи и принести их обратно.
— Я про это думала, — призналась Мэдди, — но это означало бы, что нужно пройти сквозь дверь, а мне не хотелось выдавать себя без крайней необходимости. Но ты выбрался и без моей помощи! И раз уж мы заговорили о ключах: у тебя в рюкзаке запасные? Можно я одолжу на случай, если Виндж всех где-то запер?
— Да. — Негрет нашёл запасные ключи. — Но открыть можно только гостевые комнаты.
— Поняла. Постараюсь вернуться как можно скорее. — Девочка едва заметно улыбнулась, а потом прошла сквозь дверь.
Негрет сглотнул. Так это правда! Он подождал, пока сердце успокоится, и собрался с мыслями.
Когда Сирин вернулась, Негрет уже разложил все подсказки на перевёрнутом сундуке.
— Всё нормально, — сообщила она, запыхавшись. — Все целы. А что там за помещение в дальнем конце дома, рядом с кухней?
— Прачечная. По совместительству кладовка. А что?
— Похоже, Виндж и его подручные заперли всех гостей в прачечной.
— Что?!
— Один из этих типов сторожит дверь, а с той стороны слышны крики. Мистер Виндж с твоими родителями и Фенстером в гостиной, он допрашивает их. Я слышала, как он им сказал, что они под арестом. Другой его помощник на втором этаже. Наверное, ищет тебя. Нам нужно поторопиться.
— Мама с папой под арестом? Разве таможенные агенты могут кого-то арестовать?
— Не знаю, но, похоже, Виндж считает, что могут. И у него ключ от прачечной. Есть запасной?
— Не знаю. Родители при мне никогда не запирали ту дверь. — Майло опустил голову в ладони. — Ужасно! Ты не можешь вызволить их без ключа?
— Как? Если бы я могла открывать замки, думаешь, я бы этого не сделала, когда нас с тобой заперли?! — она с грустью покачала головой. — Я не волшебница, Негрет, я просто… не такая, как ты. Я могу проходить сквозь стены, а ты нет, но ни ты, ни я не в состоянии освободить людей, запертых в прачечной.
— Неужели ты не в состоянии сделать хоть что-нибудь?! — вырвалось у него раньше, чем он сумел остановить себя.
— Вот и нет, — огрызнулась девочка в ответ. — Поэтому мне и нужен ты!
— Прости.
— Да ничего. Меня это тоже расстраивает. Посмотри-ка! Я кое-что принесла! — Она достала из кармана маленькую книжку в бумажной обложке, озаглавленную «Работы. Каталог № 5». Она положила книжку на сундук рядом с картой-подделкой и настоящей картой, которую им вернула Джорджи. — Я заглянула в комнату доктора Гауэрвайна и нашла это у него в саквояже. — Она показала надпись внизу. — Смотри, что написано. Скеллансен. Думаю, это каталог его витражей. Сможем посмотреть некоторые его работы. А ещё я прихватила ту странную фотографию с картой на запотевшем стекле.
— Отлично!
Негрет взял каталог Скеллансена.
— Думаю, нужно с чего-то начать. — Он не успевал рассматривать картинки, пока листал каталог. Соберись, думал он. Где-то здесь может быть ключ к разгадке, а если так, то нужно его найти, чтобы спасти папу с мамой.
Витражи, витражи. Сплошные витражи. Круглые церковные окна. Сводчатые церковные окна. Витражи, на которых весёлые монахи варят пиво, витражи с танцующими девушками, а ещё корабли под парусами, бороздящие голубую воду с белыми барашками волн. И много чего ещё. Столы с мозаичными столешницами. Экраны для камина со вставками из стекла, чтобы отблески пламени играли по всей комнате. А ещё стеклянные люстры, светильники и лампы.
Негрет отложил каталог.
— Я не знаю, что искать. — Он взял карту Джорджи, а потом фотографию с запотевшим стеклом. — Я не смогу разобраться, что это, если уж доктор Гауэрвайн не смог. Он всю жизнь ищет этот пропавший видимус. Безнадёжно.
— Ничего не безнадёжно! — настаивала Сирин. — Хватит ворчать! Давай думай!
— А я и думаю!
— Ты жалуешься, вот что ты делаешь! — Она снова взяла карту. — Помнишь, что сказал мистер Виндж? Что мой папа и его команда обычно старались зашифровать что-то важное на таких картах.
— Ага, где-нибудь в самой глубине. Но нужно уметь это расшифровывать, иначе всё напрасно. — Такого таланта Негрет за собой не знал.
— Может, нужные нам сведения замаскированы не точками? Помнишь, Джорджи говорила про корабль.
— Дурацкий корабль.
Негрет взял карту и посмотрел на белые завитки, нарисованные на бумаге.
— Мой отец ведь был капитаном корабля. Возможно, это как-то связано с…
— Стой. — Он дотронулся до компаса. — Это ведь альбатрос. И так назывался корабль твоего папы, да? По словам мистера Винджа.
— Да… и что?
— Компасы используются для навигации. Они показывают путь, правильно? Этот компас указывает нам на корабль. Буквально. — Негрет провёл пальцами по стрелке, которая, как он думал, показывала на север. Она была направлена на паруса. — Может, форма компаса подсказывает, что речь о корабле?
— Ну, если то, что мы ищем, спрятано на настоящем корабле, то нам не повезло, — с сомнением заметила Сирин. — Я даже не знаю, что стало с «Альбатросом».
Негрет покачал головой.
— Ты что-то говорила про люстру в форме корабля.
— Ну да. Та, что висит у вас в столовой. Не знаю, на что она на самом деле похожа, но мне всегда напоминала корабль.
Он посмотрел на паруса на карте.
— И ты говорила, что помнишь, когда её повесили.
— Вроде… Уже после… — её глаза расширились. — Ты думаешь…
Негрет уже листал каталог, пока не нашёл страницу, где были изображены люстры.
— Их тоже изготовил Скеллансен.
Некоторые выглядели как обычные люстры с множеством гранёных бусин, свисающих со стеклянных или латунных завитков. Другие были более причудливыми. Одна люстра с красными и золотистыми спиралями напоминала изящный огненный шар. Другая была составлена из изогнутых резных деталей, которые походили на серебристые блестящие звезды, висящие прямо в воздухе. Майло вспомнил гроздья кремового стекла над столом в столовой. Этой люстре в каталоге было бы самое место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: