Кейт Милфорд - Дом из зелёного стекла
- Название:Дом из зелёного стекла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Поляндрия Принт
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9500144-7-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Милфорд - Дом из зелёного стекла краткое содержание
Главный герой — двенадцатилетний Майло Пайн, приёмный сын хозяев постоялого двора в Нагспике, городе контрабандистов. Заведение с названием «Дом из зелёного стекла» располагается в огромной обветшавшей усадьбе, которая выглядит так, будто её наспех слепили из плохо сочетающихся друг с другом домов, собранных в дюжине разных городов.
В самом начале рождественских каникул гостиница обычно пустует, поэтому Майло надеется как следует отдохнуть. Но тишину первой же морозной ночи нарушает настойчивый звон колокольчика. И один за другим в гостиницу заселяются пятеро постояльцев. Появление каждого из них окутано некой тайной, которая оказывается переплетена с историей «Дома из зелёного стекла». Озадачивает Майло и его случайная находка — фрагмент навигационной карты. А знакомство с Мэдди, младшей дочерью кухарки, подстёгивает юношу начать детективную игру, цель которой — выяснить, зачем приехали все эти люди и куда ведёт эта странная карта.
Он ещё не знает, какая нелегкая задача ему предстоит, и что он узнает о загадочных гостях, о доме и о самом себе.
Дом из зелёного стекла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет же! Карту привезла я! И я отдала её Майло!
— Груз здесь! — взревел мистер Виндж. — Я не уйду без него! Я ждал сорок лет, чтобы поставить точку в деле Дока Холистоуна! Я покину дом только с этим грузом. Не раньше!
— Майло, — шепнула Мэдди. — Приготовься бежать!
— Что?
— Ты слышал, что. По моей команде беги наверх по лестнице. Не на улицу, там негде спрятаться, только замёрзнешь. Беги наверх. В Эмпориум.
Майло открыл было рот, чтобы переспросить, но вдруг заговорила миссис Пайн, и голос её дрожал от ярости.
— Мистер Виндж, вы никакой не представитель закона, и вам придётся убраться вон!
— Да я сам тебя вышвырну, — прорычал Брэндон, надвигаясь на мистера Винджа.
И тут произошли две вещи. Мистер Виндж выхватил пистолет и наставил на Брэндона. А в дом через входную дверь вломились два незнакомых типа.
— Беги! — вскричала Мэдди.
Майло спрыгнул со скамейки и понёсся к лестнице. «Перелёт на ветерке, — командовал он себе. — Ноги несут тебя так же быстро и незаметно, как ветер».
— Стой! — заорал Виндж. — Ловите мальчишку!
Двое незнакомцев помчались вслед за Мэдди и Майло, но они даже через комнату не успели пробежать, как с места вскочила Клем. Несколько прыжков, похожих на движения из китайского боевого искусства кунфу, и она буквально подлетела со своей скамейки к барной стойке, которая отделяла обеденную зону от кухни, а потом развернулась и ударила ближайшего из преследователей. Тот упал, а Клем уселась сверху. Оуэн не владел такими приёмами, но он в два счёта подскочил к девушке. Второй незнакомец попытался схватить Клем, но тут его задержал Оуэн. Майло и Мэдди добежали до лестницы и были уже на первой площадке, как вдруг…
В комнате раздался оглушительный хлопок. Майло споткнулся…
— Что…
Мэдди схватила его за воротник и потащила вперёд.
— Не останавливайся!
Он послушался и бежал рысью наверх, пока зелёная стеклянная ручка Эмпориума не повернулась у него в ладони.
Он перелетел через порог и растянулся на пыльном полу. Мэдди захлопнула двери. Первая лампочка ожила над головой. Только тогда Майло понял, что только что убежал, бросив родителей в гостиной с вооружённым человеком.
— Это был выстрел? — он сбросил с себя рюкзак и расплакался.
Мэдди присела рядом и похлопала его по плечу.
— Ну-ка соберись, — сказала она ласково, но твёрдо. — Твои мама с папой предпочли бы, чтобы ты оказался подальше оттуда.
— Но… я бросил их. Оставил их там! Что, если он…
— Виндж не собирается причинить вреда твоим родителям. — Мэдди вздохнула. — Я должна была его узнать. Ну как же так… Я же поняла…
Майло вытер глаза.
— Поняла что?
— Что он из «Дикон и Морвенгард». Он вылитый агент.
Что-то не сходилось в словах Мэдди, Майло сидел, не шевелясь.
— Ты сказала, что должна была его узнать. — Он медленно поднялся на ноги. — Но как?
— Ну, узнать в нём…
— А ещё ты очень странно себя вела во время рассказа. Тут что-то не то. Ты чего-то недоговариваешь. Как ты могла его узнать?
Мэдди надолго задумалась.
— То, что я тебе скажу, покажется полным безумием, но ты должен мне верить, хорошо? — Майло пожал плечами и ждал продолжения. Наконец Мэдди вздохнула. — Он рассказывал о себе. Он и есть тот самый агент из его истории. Это случилось здесь, в доме. Сейчас он, конечно, намного старше, вот почему я сразу не узнала, но это тот самый человек. — Мэдди со злостью ткнула пальцем в дверь чердака, словно бы по ту сторону стоял мистер Виндж. — Это он схватил Дока Холистоуна, и он ответственен за его смерть.
«Мистер Виндж сказал, что ждал сорок лет, чтобы поставить точку в деле Дока Холистоуна, так что Мэдди, похоже, права, и всё же…»
— Но как ты можешь быть так уверена? — глаза Майло распахнулись. — Как ты можешь знать наверняка?
Мэдди сглотнула, и вся храбрость и гнев куда-то вдруг улетучились. Она снова сглотнула, и Майло понял, что она готова расплакаться.
— Потому что я всё это видела, — прошептала девочка. — Я видела его с Доком Холистоуном. Я была там.
— Невозможно. — Майло растерялся. — Это было сорок лет назад, Мэдди.
Она слабо улыбнулась.
— И то и другое не так. Во-первых, не сорок, а тридцать четыре. Во-вторых, меня зовут не Мэдди. Даже когда я не Сирин.
Майло открыл рот, а потом закрыл.
— Мэдди. Сокращение от Мэделин или что-то вроде того.
— Дочку миссис Каравэй действительно так зовут. Но если ты скажешь вашей экономке, что последние дни играл с её дочкой, она решит, что ты спятил. Мэдди Каравэй тут нет и никогда не было. Я появилась как раз тогда, когда приехали миссис Каравэй и Лиззи, ты сам решил, что я Мэдди, я не стала возражать. Я всё думала, что ты кому-нибудь скажешь что-нибудь такое, что мне придётся всё тебе объяснять, но ты так ни разу и не проболтался.
И тут всё сошлось. Несколько сцен промелькнули в его памяти. Чердак и подвал.
«Множество вещей хранится с незапамятных времён, когда здесь ещё не было нас с мамой». «Для ролевых игр. Э. У.» «Она сказала, что я видел сына Дока Холистоуна, а всем известно, что у него была дочь. Эдди». «СПИ СПОКОЙНО, ЭДДИ! МЫ ЕДВА ТЕБЯ ЗНАЛИ!»
— Так ты… Эдди Уитчер, — медленно проговорил он.
Девочка нерешительно улыбнулась.
— Мне никогда не нравилось имя Эдди. А к Мэдди я уже как будто привыкла.
— А Док Холистоун… твой отец?
Она кивнула, пристально глядя на него. Майло кивнул в ответ.
— И ты видела, как Виндж схватил его тридцать с чем-то лет назад?
— Тридцать четыре, почти ровно.
Она усмехнулась, потом сунула руки в карманы и опустила глаза вниз. Впервые Мэдди — Эдди? — показалась совсем-совсем юной. Голова шла кругом. Математика не работала. — Но ты же маленькая. Тебе столько же лет, сколько мне.
— А мне и было столько же лет, — осторожно сказала девочка. — Только тридцать четыре года назад.
«СПИ СПОКОЙНО, ЭДДИ!»
В мамином рассказе ребёнок Дока Холистоуна был призраком, а Фенстер сказал только, что это был не мальчик, а девочка, а всё остальное сущая правда.
— Ты призрак? — пробормотал Майло, не веря своим словам.
— Тридцать четыре года назад… — повторила она тихо, потирая носком одного ботинка о пятку другого. — Никогда не забуду тот день, ведь в тот день я умерла…
Глава тринадцатая
Последняя схватка

Они смотрели друг на друга, не отводя глаз. Майло не понимал, то ли рассмеяться, то ли отнестись к этому со всей серьёзностью. Если поверить во всё это — можно рассудка лишиться. Мэдди, похоже, догадывалась, что он, скорее всего, не поверит в её историю, но цеплялась за крошечную надежду…
— А можешь доказать? — спросил Майло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: