Кейт Милфорд - Дом из зелёного стекла
- Название:Дом из зелёного стекла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Поляндрия Принт
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9500144-7-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Милфорд - Дом из зелёного стекла краткое содержание
Главный герой — двенадцатилетний Майло Пайн, приёмный сын хозяев постоялого двора в Нагспике, городе контрабандистов. Заведение с названием «Дом из зелёного стекла» располагается в огромной обветшавшей усадьбе, которая выглядит так, будто её наспех слепили из плохо сочетающихся друг с другом домов, собранных в дюжине разных городов.
В самом начале рождественских каникул гостиница обычно пустует, поэтому Майло надеется как следует отдохнуть. Но тишину первой же морозной ночи нарушает настойчивый звон колокольчика. И один за другим в гостиницу заселяются пятеро постояльцев. Появление каждого из них окутано некой тайной, которая оказывается переплетена с историей «Дома из зелёного стекла». Озадачивает Майло и его случайная находка — фрагмент навигационной карты. А знакомство с Мэдди, младшей дочерью кухарки, подстёгивает юношу начать детективную игру, цель которой — выяснить, зачем приехали все эти люди и куда ведёт эта странная карта.
Он ещё не знает, какая нелегкая задача ему предстоит, и что он узнает о загадочных гостях, о доме и о самом себе.
Дом из зелёного стекла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рядом с Майло Мэдди задержала дыхание. Она всё ещё не выпускала его руку.
— Именно там он спрятал самую важную часть груза, при перевозке которого в Нагспик его чуть было не поймали. Оружие, как и остальной груз, но легендарное, смертоносное и невообразимое. Что-то, что Нагспик просто не мог оставить в руках контрабандиста. Что-то, что город искал вот уже больше ста лет.
— Док Холистоун никогда не занимался контрабандой оружия! — взревел Фенстер. — Никогда!
— Фенстер!
Брэндон выглядел так, словно не мог решить: повалить Фенстера на пол и придушить его или просто ударить по голове, чтобы он отключился ненадолго для своего же блага. Он посмотрел на отца Майло, но тот не успел и слова сказать, как Фенстер выскочил из-за стола, ткнул пальцем в бесстрастное лицо мистера Винджа и закричал:
— Таможенники постоянно прикрывали свои облавы поисками мифического смертельного оружия, которого никогда не существовало. Это выдумка! Предлог, чтобы нападать на бедолаг-гонцов! Оружия, о котором вы тут говорите, не существовало! А если бы и существовало, то Док Холистоун никогда и близко бы к нему не подошёл, слышите меня? Никогда! Он был патриотом! Верил, что всё изменится, но считал, что оружие — это не выход! Господи!
Фенстер сунул трясущиеся руки в карманы, а когда заговорил вновь, то его голос дрожал:
— Знаете, сколько денег он мог бы заработать, согласись он перевозить оружие? Думаете, его никто не просил?! Да его постоянно пытались нанять для перевозки пушек, взрывчатки и прочего добра. А он снова и снова отказывался.
Миссис Пайн подошла к нему и обняла за плечи.
— Фенстер, пойдём со мной…
Фенстер попытался освободиться, но на помощь миссис Пайн подоспел Брэндон, а потом и мистер Пайн, и втроём им удалось вывести Фенстера через боковую дверь. Майло видел силуэт Фенстера сквозь витражное стекло в гостиной, когда тот опустился на корточки и схватился за голову. Миссис Пайн присела рядом и снова обняла его.
Мэдди сжала руку Майло ещё сильнее, он ощутил, как её ногти впиваются ему в кожу. Он уже было приготовился снова повторить вслух её слова, но тут заговорила Джорджи Мозель.
— Что ж, мистер Виндж, вы неплохой рассказчик, — сердито начала она. — Вы пытаетесь довести этого беднягу до белого каления?
— Вынужденная необходимость, — невозмутимо отозвался мистер Виндж, откинувшись в кресле. — Закончу, когда они вернутся.
— Думаю, мы уже достаточно услышали, — возразил доктор Гауэрвайн, направляясь к выходу. — Я остаюсь при своём мнении. Док Холистоун не занимался контрабандой оружия. Не все считают его героем, но всё же…
— Сядьте, доктор Гауэрвайн. — Лицо мистера Винджа оставалось невозмутимым, но вот его тон… Это была не просьба, а приказ. — Сядьте! — Повторил он, когда пожилой профессор с удивлением посмотрел на него.
Мистер Виндж встал, достал из кармана сложенный прямоугольник из кожи. Развернул его, показав бронзовый жетон, и бросил на обеденный стол.
— Садитесь. Всех прошу сесть.
— Что это? — потребовала объяснений миссис Геревард, глядя на жетон.
— Удостоверение таможенника, — холодно пояснила Джорджи, а потом посмотрела на мистера Винджа. — Настоящее?
— Я нашёл документ от таможни под ковром, — тихонько сказал Майло, глядя на Винджа. — Сразу после того, как папа открыл комнату, в которой вы нас заперли, мистер Виндж.
— Да, ты отличный сыщик, — холодно ответил таможенный агент. — Будь уверен, мы тобой очень гордимся.
Дверь отворилась. Мистер Пайн подошёл к столу.
— Это что ещё такое? Не хотите ли поговорить об этом с глазу на глаз?
— С глазу на глаз — нет. Садитесь, мистер Пайн.
— Спасибо, постою! Давайте обсудим всё наедине.
Мистер Виндж развернул жетон так, чтобы мистеру Пайну было видно.
— А я говорю, садитесь, сэр. Мне нужно будет поговорить с каждым, включая вас, вашу супругу и Фенстера.
Дверь снова открылась, и миссис Пайн неуверенно вошла. Майло догадывался, что сейчас произойдёт. Отец собирается увести мистера Винджа прежде, чем здесь снова появится Фенстер. Им нельзя находиться в одном помещении.
К несчастью, у мистера Винджа были другие планы. Он проигнорировал взгляды, которыми обменялись супруги, вышел в гостиную и крикнул Фенстеру, в ярости расхаживавшему по крыльцу туда-сюда:
— Фенстер, поясните-ка мне кое-что.
— Уж я-то поясню, вы, наглый лжец!
— Когда вы сказали, что миссис Пайн допустила ошибку в истории про призраков, что вы имели в виду?
Контрабандист остановился и нахмурился.
— Вам-то какое дело?
Мистер Виндж пожал плечами.
— Вы заявили, что я наглый лжец. Я прошу поправить меня, если я ошибаюсь. Так что же миссис Пайн перепутала в вашей истории про призраков? То, что вы якобы опознали Дока Холистоуна по плакатам «Разыскивается» с его портретом?! Ведь это неправда, и вы узнали его, потому что плавали с ним? Вы были с ним в одной команде? Она в этом ошиблась?
Руки у контрабандиста сжались в кулаки.
— Фенстер, — прошептала миссис Пайн, кладя ему ладонь на плечо.
Фенстер смахнул её руку. Он пару минут смотрел на Винджа в упор, лицо его побагровело, а потом напряжение внезапно схлынуло, он улыбнулся и сунул руки в карманы:
— Нет, сэр. Не это. Она сказала, что я видел сына Дока Холистоуна, а всем известно, что у него была дочь. Эдди. — Фенстер легонько ткнул миссис Пайн локтем. — Небольшая ошибочка, — всё ещё улыбаясь, он посмотрел на мистера Пайна с дерзким блеском в глазах. — Вот здесь Нора ошиблась.
Мистер Виндж выдавил из себя улыбку.
— Спасибо, что разъяснили. А теперь, возможно, вы разъясните мне ещё кое-что. Вы или кто-то из наших бесстрашных гостей. Определённо кто-то должен знать ответ. Я хочу покончить с этими играми.
Повисла долгая пауза. Никто не двигался, и тут миссис Пайн сделала шаг вперёд и скрестила руки:
— Извольте объясниться, мистер Виндж. Почему вы отдаёте приказы моим гостям и моим родным? А заодно расскажите, чего ради вы воровали вещи постояльцев и зачем закрыли моего сына в номере. Хотя можете не утруждать себя! Соберите-ка вещи и оставьте наш дом. Вам придётся самому думать, как справиться с непогодой.
Мистер Виндж фыркнул:
— О нет, миссис Пайн! Сейчас я представляю в этом доме закон и имею право отдавать приказы. Вот все объяснения, которые вам нужны. Здесь спрятан последний груз Дока Холистоуна, думаю, вы, ваш супруг или Фенстер знают, что это такое и где это спрятано. Очевидно, что наследство Дока Холистоуна не исчезло бесследно, оно здесь, иначе ваш сын не бегал бы по дому со старинной картой, на которой нарисован необычный водяной знак. Особенно, если учесть, что это альбатрос. Такие вещи под ногами не валяются, правда?
Джорджи ахнула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: