Павел Воля - Петтерсы. Дети океанов
- Название:Петтерсы. Дети океанов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:9785005800138
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Воля - Петтерсы. Дети океанов краткое содержание
Петтерсы. Дети океанов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Женщина обернулась:
– Гарисс, что он сказал?
Лейтенант лишь отмахнулся шляпой:
– Ничего существенного, миссис Петтерс, обычное п-прощание маори.
И тут сидящая все это время молча Ата произнесла:
– Не совсем так, миссис. Мой отец уже в какой раз предложил вашему спутнику избавить его от недуга, а он отказался.
Марта вопросительно посмотрела на Гарисса:
– Но почему? Друг мой, если есть такая возможность, почему вы не соглашаетесь?
– Мое заикание неизлечимо. К тому же я не хочу, чтобы меня п-препарировали как лягушку.
Понимая, что тут ее ждет непробиваемая стена отрицания, Марта обратилась к Ата:
– Скажите, а это возможно? Есть способ его вылечить?
Дочь шамана утвердительно кивнула:
– Его физическая оболочка не нарушена, дай Атуа [36] Атуа – в полинезийской мифологии – обожествленное небо, один из главных богов.
каждому такое тело, но вот разум… Он постоянно цепляется за воспоминания о прошлом, вызывая недуг. Уберем воспоминания – уберем и болезнь.
Лейтенант резко развернулся на каблуках и, глядя в упор на дочь шамана, процедил сквозь зубы:
– Мы об этом уже говорили. Я как-нибудь поживу со своим п-прошлым. Мне оно хоть и не нравится, но оно мое. Я с ним неразлучен. И, п-пожалуй, это единственное, что у меня осталось. Семья, настоящие друзья, понятия «долг» и «честь» – все это осталось далеко п-позади… Возможно, немного старомодно, но я этим живу. Так что лечите других, а я буду з-заикаться и дальше.
Гарисс пытался сдерживать раздражение, но ему это плохо удавалось, Марта еще никогда не видела его таким.
Выйдя из хижины шамана, лейтенант сразу перевел тему разговора:
– И все-таки, мне кажется, опасность для вас с-существует. Матакитэ не ошибается. И в П-полинезии, и в Австралии достаточно людей, способных п-причинить зло. Взять хотя бы т-того человека на рынке. Как его там, Анару, кажется…
Марта успокаивающе погладила спутника по плечу:
– Друг мой, не стоит переживать. Помните, он сказал, что это разрисованный человек? А на том типе с рынка не было татуировок. Давайте успокоимся и вверим наши судьбы Провидению.
– Дело ваше, миссис Петтерс, но я бы все равно поостерегся.
Глава 14. Видения будущего

На песчаной косе [37] Коса – полоска суши из песка или гальки, примыкающая одним концом к берегу, а другим выдвинутая далеко в море.
на побережье Кораллового моря, переходящего на востоке в Тихий океан и являющегося его частью, на коленях у костра сидел смуглый мужчина с обнаженным торсом. Языки пламени, отсветом скользя по изуродованному шрамом лицу, то и дело выхватывали голубой блеск единственного глаза.
Прямо перед ним лежали деревянная чаша и небольшой нож в форме полумесяца с ручкой из камня, навершием которого служила морда акулы. Рядом на песке били хвостом две крупных рыбины. Взяв одну из них, мужчина острым как бритва лезвием ножа отсек ей голову и слил кровь в сосуд. Проделав то же со второй, он выкинул останки рыб в море и, опустив два пальца в чашу, не спеша, против часовой стрелки размешал содержимое, бормоча что-то едва уловимое для человеческого уха.
Закончив ритуал, мужчина окунул пальцы обеих рук в чашу и начал выводить узоры по своему телу и лицу. Сначала появились багрово-красные полосы по обе стороны шеи, что со стороны напоминало жабры, потом покрыл странными письменами грудь и живот, затем нанес несколько волнистых линий на лоб и щеки. Очистив руки от крови песком, он взял с пояса маленький кожаный мешочек и высыпал на ладонь серо-зеленый порошок. Мужчина поднял к небу голову и, закрыв глаз, гортанно пробормотал:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Дрейк Френсис – известный английский мореплаватель XVI столетия, открывший многие земли и проливы, а по совместительству корсар, который получил от королевы рыцарский титул. Клад с несметными богатствами, зарытый Дрейком, не могут найти до сих пор. (Здесь и далее примеч. авт.)
2
Речь тут идет, конечно же, не об отце почтенного ученого, а о папе римском – главе Римско-католической церкви.
3
Натуралист – ученый, изучающий растения, животных и минералы.
4
Сегодня мы знаем его под именем Королевское географическое общество. Переименование произошло в 1995 году.
5
Батман – удар клинком по оружию противника с целью его поколебать.
6
Туше – укол.
7
Корнуолльские двусторонние пирожки – с одной стороны соленые, с мясом или рыбой, а с другой – сладкие. Их пекли жены шахтеров для своих мужей. Корочка пирожка была толстой, чтобы можно было держаться грязными руками, не отрываясь от работы. После того как пирожок съедался, корочку оставляли «стукачам» – маленьким гномам, которые, по преданию, живут в шахтах, чтобы те хорошо относились к горнякам и предупреждали их об опасности.
8
Миссис Би (Изабелла Мэри Битон) – в 1861 году издала «Книгу по ведению домашнего хозяйства», пожалуй, первый систематизированный труд по домоводству в Англии, в котором, кроме прочего, содержалась масса кулинарных рецептов. Сразу после выхода книга стала настоящим бестселлером среди британских домохозяек.
9
«Eastern star» (англ.) – «Восточная звезда».
10
Лига – мера длины в Англии, равная 4828,032 метра.
11
Расставить точки над «i» – выражение, которое означает подвести черту, внести полную ясность, довести дело до конца. В данном случае речь идет не о русской букве «и», а об английской «i». Дело в том, что как только древние летописцы стали объединять буквы в слова, «i» писалась обычной вертикальной черточкой и зачастую сливалась с соседними, что затрудняло чтение. Поэтому, чтобы выделить ее из остальных, над ней стали ставить точку. Кроме этого, при неотрывном письме точки ставятся в последнюю очередь, что и означает конец написания.
12
Барк – большое парусное судно с прямыми парусами на всех мачтах, кроме кормовой.
13
Интервал:
Закладка: