Эллейн Уэбстер - Толковый словарь Эс Джей
- Название:Толковый словарь Эс Джей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:2022
- ISBN:978-5-907514-33-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллейн Уэбстер - Толковый словарь Эс Джей краткое содержание
Друзья появляются быстро: отзывчивая Оливия, готовая познакомить Саманту с городом; приветливый Сэм (почти тезка!), которому явно приглянулась новенькая; Хайди и Мали, красавицы и настоящие звезды школы. Все идет как надо – до первой вечеринки. Тут история поворачивает на сценарий, до боли знакомый Саманте: косые взгляды, смешки, подначивания. Но в чем она виновата?! Она же не выбирала себе больную кожу!
На новом месте, в новой школе, в новой компании девушке предстоит посмотреть на саму себя так, как она не смотрела прежде. Проблемы, буквально вгоняющие героиню в краску, кажутся непреодолимыми, но главное слово тут – «кажутся». Оливия, Сэм и даже Хайди с Мали могут ей помочь – каждый по-своему.
Австралийская писательница Эллейн Л. Уэбстер, дважды лауреат старейшей в стране премии в области детской литературы CBCA Awards, – мастер создавать живые и вызывающие доверие подростковые характеры. Ее персонажи говорят на том же языке, что и читатели, и переживают те же трудности. К счастью – всегда находят способ с ними совладать, так что книга становится надежным путеводителем по сложному миру подростков. На русском языке Эллейн Л. Уэбстер публикуется впервые.
Толковый словарь Эс Джей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я уже была у Большого лобстера – или Лобстера Ларри , как называют его местные, – в первый день, когда мы приехали в Кингстон. Я видела скульптуру на открытках и в рекламных проспектах, но увидеть Большого лобстера вживую – это совсем другое. Он огромный. Когда мы его изучали, милый европейский турист предложил нам сделать фото. А потом попросил маму об обратной услуге. Мама потратила вечность, суетясь вокруг него и выбирая самый удачный ракурс, и вся компания парня была такая: «Да просто сделай уже это наконец!» Когда мама в итоге закончила, он показал нам фото других больших штук, которые он видел. А видел он все: Большой банан, Большой ананас, Большую лошадку-качалку. Большие штуки – большое дело.
Мы едем вдоль береговой линии в тени огромных сосен. За ними настолько далеко, насколько можно увидеть, простирается ярко-синий океан. Ливви рассказывает мне о причале и о магазинчике поблизости, где можно купить рыбу с картошкой фри. Она говорит, что неподалеку от Кингстона есть такой мыс Яффа, где рыбаки продают свой улов.
Мы поворачиваем на улицу, которая идет мимо отеля «Роял Мэйл», супермаркета и почты.
Ливви показывает на еще один магазинчик, где продают еду на вынос.
– Они выиграли медаль. За такие крабовые палочки можно умереть. А там две пекарни. В одной пироги вкуснее, чем в другой.
Я думаю, что стоило взять блокнот для записей.
Солнце припекает мне спину. Струйки пота текут по шее под майку, собираются на груди. Я сижу прямо, позволяя велосипеду свободно ехать, и тру рубашку, чтобы облегчить зуд. Ливви не замечает. Мы делаем круг и направляемся к главной улице. Большинство магазинов закрыты. У обочины припарковано всего две машины.
– Тут всегда так пустынно? – спрашиваю я, начиная задыхаться.
Ливви спокойно едет дальше.
– Не всегда. Сегодня воскресенье. Все дома, или на тренировке, или на вечеринке, или еще где.
Мы доезжаем до парка Апекс и направляемся к небольшому островку недалеко от Марайа-Крик [7] Марайа-Крик – небольшой город, граничащий с Кингстоном.
, где стоят солнечные часы. Это человеческие солнечные часы – время можно определить по своей тени. Ливви показывает мне на две заправки по разным сторонам дороги и рассказывает, что на одной курицу готовят лучше, чем на другой. По ее мнению, это крайне важная информация для тех, кто здесь живет.
Мы подъезжаем к Большому лобстеру и видим прямо перед ним припарковавшийся туристический автобус. Туристы слоняются вокруг с таким видом, что они уже были там-то и видели то-то, а теперь готовы садиться в автобус – скорее всего, чтобы доехать до киоска и накупить сувениров. Мама приобрела там целую кучу магнитов на холодильник. «Мы же в Кингстоне» , – сказала она.
Ливви бросает свой велосипед у ног Ларри и идет внутрь. Она забирается в его хвост, огромную розовую чашу, вкопанную в землю. Я лезу следом. Мы под его красным пузом, и должна сказать, это довольно жутко. Ларри весь в чешуйках и пластинах, как настоящий рак.
Ливви сидит, скрестив ноги, и смотрит вверх.
– Что думаешь?
– Довольно забавно.
Вся конструкция из стеклопластика, из нее торчит ржавая арматура. Надеюсь, она прочная. Не хотелось бы, чтобы на моей могильной плите появилась надпись: «Здесь лежит Эс Джей Бэклер, раздавленная насмерть гигантским ракообразным».
– Местная легенда гласит, что строители не поняли задумку архитектора и напутали с измерениями. Он не должен был быть таким громадным.
Она отковыривает несколько камней из-под хвоста.
– Не знаю, правда это или нет. Если да, то они облажались по полной.
– Не то слово.
– Ты уже пробовала лангустов?
– Нет еще.
– Мы кормим ими собаку, – говорит Ливви, пожимая плечами.
Но лангусты стоят целое состояние! Их любят всякие пафосные ребята. Должно быть, родители Ливви при серьезных деньгах.
– Мой папа – ловец лангустов. Точнее, матрос. Это всё, что мы едим. – Она строит гримасу. – Меня это так достало.
Интересно, что бы сказала мама, если бы узнала, что родители Ливви каждый день на ужин едят лангустов.
– А чем именно занимается матрос – ловец лангустов?
Ливви смеется.
– Я тебя обожаю! Ты как будто с другой планеты. – Она ерошит мне волосы. – Промысловым судном управляет владелец, а матрос – это типа его помощника.
Похоже, родители Ливви не так уж богаты.
– Купить лицензию стоит больше миллиона долларов. Многие здесь либо купили лицензию много лет назад, когда она стоила дешево, либо получили бизнес в наследство от родственников. Папа приносит на ужин хвосты лангустов, потому что иногда лангустов разрывают спруты и их уже нельзя продать.
– Спруты?
– Осьминоги. Они едят лангустов. Разрывают их и высасывают кишки. Иногда папа ловит спрута, отрезает ему голову, режет на мелкие кусочки и кидает обратно в котелок с наживкой. Получается, спруты едят лангустов, а лангусты едят спрутов.
– Это каннибализм.
Она задумывается.
– Нет. Если бы лангусты ели лангустов, вот это был бы каннибализм.
Ливви откидывается на гигантский хвост.
– Ну так что, – говорит она, – ты собираешься идти в этом в понедельник в школу?
Я смотрю на свои «адидасы».
– На твоем месте я бы вытащила эти шнурки. Хайди и Мали они не понравятся.
Похоже, Ливви всерьез заморочена тем, что думают эти девчонки. Я еще даже не встречала Хайди и Мали и начинаю волноваться.
– Почему ты всё время это делаешь? – внезапно спрашивает она.
Я чешу живот. Мама говорит, я это делаю, даже не замечая.
– А, так, ерунда.
– Ты красная. Ты краснеешь, когда занимаешься? У моей тети Кэрол так. Она приходит из спортзала с таким лицом, будто кто-то ее обжег.
– Мне просто жарко. И я хочу есть. Я чешу живот, чтобы он перестал урчать.
Ливви покупается на это.
– Похоже на правду. Поехали в магазинчик на стоянке. У них лучшие бутерброды. И у них там тонны леденцов на палочке. Что-то из этого тебя точно успокоит.
Она, очевидно, знает всё о фастфуде.
Мы едем по городу обратно. Я рулю позади Ливви, поэтому могу почесаться, когда нужно. У меня родился план: если мне надо будет унять зуд в школе, я сделаю это в туалете. Там я смогу чесаться вволю, и никто не узнает.
Глава 3
Первый день в школе начинается как обычно:
– Роун! Ради бога, поторапливайся! Ты надел футболку задом наперед. Картинка должна быть спереди.
– Мам, ты купила клубничный джем? Не могу найти.
– Дилан! Хватит играть в Xbox! Сейчас же обувайся!
– Кэрри! У меня сдох мобильник. Я могу взять твою автомобильную зарядку?
– Эс Джей! Выходи из ванной! Твои волосы отлично лежали еще три укладки назад!
– Дилан! Выключи чертову приставку!
– Боже, Дилан! Как в твоей обуви помещается целая песочница? Посмотри на ковер. Это Симпсон [8] Симпсон – песчаная пустыня в центре Австралии.
.
Интервал:
Закладка: