Марина Голомидова - Приключения Макса и его друзей в старой Англии
- Название:Приключения Макса и его друзей в старой Англии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005183767
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Голомидова - Приключения Макса и его друзей в старой Англии краткое содержание
Приключения Макса и его друзей в старой Англии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно Эдвард задумался и посмотрел на босые ноги Макса
– Пожалуй, нам стоит надеть ботинки. Кто знает, какой берег в гроте? Могут быть острые камни, так что лучше подстраховаться.
Макс и Эдвард быстро обулись и направились в сторону лодки.
Плыть по морю, чувствуя себя моряком, было невероятно увлекательно! Сначала грёб Эдвард, а Макс, котики и лисёнок смотрели по сторонам и в морскую глубину, надеясь и одновременно страшась увидеть голубую акулу, которая утащила Хантера. Но в прозрачной воде лишь беззаботно резвились небольшие серебристые рыбки. Всё было спокойно и мирно.
Через некоторое время за вёсла сел Макс, затем попробовали Том и Вулфи, чередуясь с Кеем: каждый брал по веслу в обе лапы и грёб под команду Макса: «Раз – два, раз – два!» Так миновали первый мыс, потом второй, третий. Пустынные бухточки сменяли друг друга, неприступные скалы возвышались над морем, и казалось, что их белоснежные стены – это неровная отломанная скорлупа от кокосового ореха размером с целую планету.
Когда Эдвард не грёб, он рассказывал историю здешних мест.
– Ты, конечно, знаешь, Макс, что мы плывём по Ла-Маншу?
Макс кивнул головой. Он учил на географии, что пролив Ла-Манш разделяет Англию и Францию.
– Мы находимся очень близко от Франции – пролив в этом месте самый узкий, от нас до городка Кале на противоположном берегу всего миль двадцать. 5 5 Миля – 1,6 километра. Значит, расстояние от Дувра до Кале составляет около 30 километров.
В ясную погоду – при хорошем зрении, разумеется, – отсюда его можно увидеть. Хотя лучше видно берег с французской стороны: наши белые скалы довольно приметны.
Макс начал пристально всматриваться в сторону Франции, и ему показалось, что он видит узкую тёмную полоску земли.
– Я вижу!
Том, Вулфи и Кей тоже увидели Францию и очень этому обрадовались.
– Знаешь, Макс, – продолжал Эдвард, – а ведь это место, быть может, самое значимое для нашей страны.
– Почему?
– Потому что именно здесь четыре века назад состоялась решающая битва между Англией и Испанией – Гравелинское сражение. Слышал про капитана Дрейка?
– Конечно! Это же самый известный пират!
– Да, он действительно был пиратом, но при этом состоял на службе у королевы Елизаветы и щедро делился с ней награбленной добычей. Собственно, благодаря его талантам и хитрости Англия одержала в том бою победу. Испанский флот был очень мощный, но огромные галеоны не могли быстро маневрировать из-за своей неповоротливости. Дрейк направлял в их сторону брандеры – небольшие горящие судна, и те поджигали испанские корабли. Ветер был сильный и дул как раз в сторону испанцев, так что им пришлось несладко. Это была великая победа, благодаря которой наша страна смогла сохранить свою независимость и стала великой державой.
Дуврская крепость была уже совсем рядом, но нужно было проплыть ещё немного, чтобы оказаться прямо под руинами старинного маяка. Наконец путешественники прибыли на место.
Волны облизывали скалы, то открывая, то закрывая на них желтоватую полосу ракушек и водорослей. Лодка скользила вдоль скал, раскачиваясь на волнах всё сильнее: стало довольно ветрено. Друзья пристально вглядывались в кромку между камнем и морем, стараясь не пропустить грот.
Глава восьмая. ГРОТ
– Это должно быть здесь, – Эдвард указал рукой на невысокую тёмную арку над водой. – Хорошо, что прилив пока не закрыл нам вход в грот.
– А что такое прилив? Почему вода то
уходит, то приходит? – заинтересовался Макс.
– Это одна из загадок природы, которую связывают с вращением Земли и фазами Луны. Моряки давно знают это явление и используют в судоходстве. Если не знать, когда отлив, можно сесть на мель.
Друзья подплыли ближе к отверстию в скале, и Макс, держась одной рукой за выступ над морем, чтобы не потерять равновесие, заглянул вовнутрь.
Он увидел большой тёмный грот, освещённый полураскрытым воздушным веером из тонких солнечных лучей, пробивающихся откуда-то сверху. Вода переливалась изумрудом, песок отливал золотом, и Максу захотелось поскорее оказаться в этой прекрасной драгоценной шкатулке, сделанной самой природой.
Вдруг раздался резкий толчок, и рядом забулькала и как будто зашипела вода. Борта лодки начали быстро оседать.

– Кажется, мы наткнулись на что-то острое, наверное, выступ скалы. Плывите в грот, а я постараюсь спасти лодку, – озабоченно произнёс Эдвард.
Друзья прыгнули в воду, поплыли и через минуту уже сидели в гроте на сухом песке. К счастью, здесь было неглубоко, и Эдварду удалось затащить в грот окончательно сдувшуюся лодку.
– Хм, – пробормотал он, осматривая большую рваную дыру в левом борту, – пожалуй, нам уже не придётся сегодня ею воспользоваться. Что будем делать? Без лодки нам не доплыть: слишком далеко, да и ветер разгулялся. Ситуация довольно плачевная. Что скажете, дорогие мои?
Но Максу нисколечко не было страшно. Он понимал, что рано или поздно друзья всё равно их найдут, правда, сколько для этого потребуется времени, представить было сложно.
– Я думаю, надо исследовать грот. Может быть, как-то можно подняться наверх?
Тут он вспомнил ежевичные колючки, и подниматься наверх сразу расхотелось.
Котики и Кей тем временем ходили вдоль тёмных стен, всё осматривая и обнюхивая. Вдруг Том воскликнул:
– Кажется, до нас тут кто-то побывал. Смотрите, дрова и ещё свечка. Похоже, у кого-то здесь была тайная база.
Все бросились к Тому. На высоком выступе, образующем небольшую площадку, виднелись следы от старого костровища, рядом лежала вязанка дров.
– А спички, спички ты не видел? – воскликнул мальчик и стал шарить в каменных складках неровной стены. Вдруг его рука нащупала что- то холодное и округлое. Макс взял неведомый предмет и поднёс к свету. Это были часы.
– Смотрите, тут что-то написано не по- английски!
Эдвард взял часы и внимательно рассмотрел.
– Это советские часы тридцатых годов. Если я правильно помню, они называются «Звезда».

Обрати внимание – здесь есть маленький компас. Это очень хорошие часы, обычные люди такие не носили. Интересно, как они сюда попали? Может быть, кто-то спасался здесь во время войны, – задумчиво произнёс он, – надеюсь, что этот человек или люди живы. А часы можешь оставить себе. Это будет твой трофей.
– Нет, я отдам их Сашане. Она же русская. А пока надену, чтобы не потерять, – и Макс застегнул ремешок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: