Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес краткое содержание

Приключения Алисы в Стране Чудес - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения Алисы в Стране Чудес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приключения Алисы в Стране Чудес - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава VII. Безумное чаепитие

Перед домом под деревом стоял стол, за которым пили чай Мартовский Заяц и Шляпник; между ними сидела Соня, погруженная в сон, и они использовали ее в качестве подушки, облокачиваясь на нее и переговариваясь через ее голову. «Очень неудобно для Сони, — подумала Алиса, — только, поскольку она спит, ей, должно быть, все равно.»

Стол был велик, но троица сгрудилась в одном его углу; «Мест нет! Мест нет!» — закричали они, увидев приближающуюся Алису. «Мест сколько угодно!»

— возмущенно сказала Алиса и уселась в большое кресло во главе стола.

— Выпей вина, — ободряюще предложил Мартовский Заяц.

Алиса окинула взглядом весь стол, но там не было ничего, кроме чая.

— Не вижу никакого вина, — заметила она.

— Его здесь и нет, — сказал Мартовский Заяц.

— В таком случае, не очень-то вежливо с вашей стороны предлагать его! — сердито сказала Алиса.

— Не очень-то вежливо с твоей стороны садиться за стол без приглашения, — сказал Мартовский Заяц.

— Я не знала, что это ваш стол, — сказала Алиса. — он накрыт куда больше, чем на троих.

— Твои волосы соскучились по стрижке, — сказал Шляпник. Перед этим он какое-то время разглядывал Алису с большим любопытством, и это были первые его слова.

— Вам бы следовало усвоить, что нельзя переходить на личности, — строго сказала Алиса, — это очень грубо.

Шляпник широко распахнул глаза, услышав это; однако вслух он произнес лишь:

— Чем ворон похож на конторку? [21] В предисловии к более позднему изданию Кэрролл дал ответ на эту загадку, основанный на сложном каламбуре: «Тем, что он может производить notes, которые при этом весьма flat». Здесь используются 3 значения слова notes — заметки, музыкальные ноты и карканье, и 2 значения flat — плоский и (применительно к нотам) фальшивый. Можно предложить и более простые отгадки, например — «на нем тоже имеются перья». Тем не менее, весьма вероятно, что изначально эта загадка мыслилась как не имеющая ответа.

«Ага, теперь будет веселее! — подумала Алиса. — Я рада, что они начали загадывать загадки».

— Полагаю, я смогу это отгадать, — добавила она вслух.

— Ты имеешь в виду, что думаешь, будто сможешь найти ответ? — спросил Мартовский Заяц.

— Именно так, — ответила Алиса.

— В таком случае, тебе следовало сказать то, что ты имела в виду, — продолжал Мартовский Заяц.

— Я так и делаю, — поспешно откликнулась Алиса, — ну, по крайней мере, я имею в виду то, что говорю — ведь это же то же самое.

— Ничуть не то же самое! — возразил Шляпник. — Ты бы еще сказала, что «я вижу то, что ем» — это то же самое, что и «я ем то, что вижу»!

— Ты бы еще сказала, — подхватил Мартовский Заяц, — что «я люблю то, что получаю» — это то же самое, что «я получаю то, что люблю»!

— Ты бы еще сказала, — добавила Соня, которая, по всей видимости, говорила во сне, — что «я дышу, когда сплю» — это то же самое, что «я сплю, когда дышу»!

— Для тебя это и впрямь то же самое, — сказал Шляпник, и на сем беседа оборвалась. Компания минуту просидела молча, в то время как Алиса пыталась вспомнить все, что знала о воронах и конторках — впрочем, знала она о них не слишком много.

Шляпник первым нарушил молчание.

— Какое сегодня число? — спросил он, оборачиваясь к Алисе; при этом он достал из кармана часы и смотрел на них обеспокоенно, периодически встряхивая их и поднося к уху.

Алиса немного подумала и ответила:

— Четвертое.

— Врут на два дня! — вздохнул Шляпник. — Говорил же тебе, не надо было смазывать их сливочным маслом! — добавил он, сердито глядя на Мартовского Зайца.

— Это было самое лучшее сливочное масло, — кротко ответил Мартовский Заяц.

— Да, но туда, должно быть, попали крошки, — проворчал Шляпник, — не надо было пихать масло внутрь хлебным ножом.

Мартовский Заяц взял часы и мрачно поглядел на них; затем он окунул их в чашку с чаем, и поглядел на них снова; однако ему не удалось придумать ничего лучше, чем повторить предыдущую реплику:

— Это было лучшее масло, ты же знаешь.

Алиса с любопытством глядела ему через плечо.

— Какие забавные часы! — заметила она. — Показывают число, но не показывают, который час!

— А с какой стати? — пробурчал Шляпник. — Твои часы показывают, какой сейчас год?

— Нет, конечно, — с готовностью ответила Алиса, — но это потому, что год не меняется очень долго.

— Вот и в моем случае то же самое, — сказал Шляпник.

Алиса была весьма озадачена. Реплика Шляпника показалась ей совершенно бессмысленной, хотя каждое слово было вполне понятным.

— Я не совсем поняла вас, — сказала она так вежливо, как только могла.

— Соня снова спит, — сказал Шляпник и капнул горячего чая Соне на нос. Та недовольно мотнула головой и произнесла, не открывая глаз: «Конечно, конечно, я как раз хотела сама это сказать».

— Ты уже отгадала загадку? — спросил Шляпник, вновь поворачиваясь к Алисе.

— Нет, я сдаюсь, — ответила Алиса, — какой ответ?

— Не имею ни малейшего понятия, — сказал Шляпник.

— Я тоже, — сказал Мартовский Заяц.

Алиса устало вздохнула.

— Думаю, ваше время можно было потратить лучше, — сказала она, — чем загадывая загадки без ответов.

— Если бы ты так же хорошо знала Время, как я, — сказал Шляпник, — ты бы не называла его «оно». Время — он! [22] Имеется в виду английское выражение «Старик Время».

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Алиса.

— Конечно нет! — воскрикнул Шляпник, презрительно дернув головой. — Ты, небось, даже ни разу не разговаривала с Временем!

— Наверное, нет, — осторожно ответила Алиса, — хотя я и провела немало времени за учебой.

— А, тогда все понятно, — сказал Шляпник. — Старик Время не станет терпеть, когда его пытаются провести . А вот если бы ты была с ним в хороших отношениях, он бы делал с часами практически все, что ты захочешь. Например, представь себе, что сейчас девять утра, как раз начинаются уроки; а ты только шепни намек Старику, и стрелки как закрутятся! Полвторого, пора обедать!

(«Хорошо бы так и было», — прошептал себе под нос Мартовский Заяц.)

— Это, конечно, было бы замечательно, — сказала Алиса задумчиво, — но тогда — ведь я бы не успела проголодаться.

— Поначалу, вероятно, так, — сказал Шляпник, — но ты могла бы сохранять полвторого столько, сколько пожелаешь!

— И что, вам такое удалось? — спросила Алиса.

Шляпник печально покачал головой.

— Мне — нет, — ответил он. — Мы поссорились в минувшем марте — как раз перед тем, знаешь ли, как он сошел с ума, — (Шляпник указал чайной ложкой на Мартовского Зайца). — Червонная Королева устраивала большой концерт, и я должен был петь:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Алисы в Стране Чудес отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Алисы в Стране Чудес, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x