Джефри Триз - Холмы Варны
- Название:Холмы Варны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефри Триз - Холмы Варны краткое содержание
Холмы Варны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- По-моему, вон там хижина.
- Чепуха! Откуда в этой глуши возьмется хижина?
- Но послушай, неужели ты не слышишь, как звенят овечьи колокольчики?
- У меня в ушах не только колокольчики звенят, а и лютни, и вино, льющееся в стакан, и...
- Да нет, это же правда! - не сдавалась Анджела. - И колокольчики звенят, и вон там из оврага поднимается дым. Погляди! Вон она - хижина.
Она схватила Алана за плечо, но его голова тяжело упала на грудь.
- Оставь меня в покое, - с досадой проворчал он. - Неужели ты не видишь, что я болен?
- Конечно, вижу, - совсем другим тоном ответила Анджела. - Уже давно вижу. Прости, что я заставляла тебя идти, но ведь если бы ты потерял сознание, у меня не хватило бы сил тебя тащить.
Алан с трудом поднялся на ноги, не забыв, однако, подобрать свою одежду.
- Хорошо, попробую, - сказал он, стуча зубами.
Все дальнейшее происходило словно во сне. Он смутно вспоминал, как Анджела помогала ему спускаться по тропе. Он помнил, что на них, рыча, бросились две собаки - рыжая и черная с белыми пятнами, и Анджела пыталась отогнать их камнями, только у нее ничего не получалось. Он помнил темный вход в хижину и добродушное испуганное лицо старого пастуха, все исчерченное глубокими морщинами, с белоснежными кустиками бровей.
А потом он уже ничего не помнил, потому что три дня пролежал без сознания в лихорадке.
... - Как ты себя чувствуешь, Алан?
В хижине было темно и пахло псиной. Он видел только силуэт склонявшейся над ним Анджелы, но очень обрадовался, услышав ее голос.
- Очень есть хочется, - ответил он, тщетно пытаясь сесть на постели и удивляясь своей слабости.
- Я так и думала. Вот выпей молока. Оно, правда, слишком уж жирное. Но ведь это козье молоко, а коров здесь нет.
Пальцы Алана сомкнулись вокруг деревянной чашки. Он с жадностью принялся пить горячее молоко.
- А кто тут живет? - шепнул он. За последние два месяца он привык остерегаться любых незнакомых людей. - А ру... она цела?
- Конечно, - успокоила его Анджела. - А здесь живет только старик пастух. Он объяснил мне, что проводит здесь по нескольку недель подряд, не видя ни одной живой души.
- А что это за человек?
- Немножечко полоумный, - ответила Анджела и добавила весело: - Наверное, и я бы помешалась, если бы мне пришлось столько времени проводить в одиночестве среди этих диких гор. Но он очень добрый старик. Правда, ухаживать за больными он не умеет и, глядя на тебя, только всплескивал руками да что-то бормотал. Так что твоей сиделкой пришлось быть мне. Но зато он щедро делился со мной своими припасами.
- А какими? - с интересом спросил Алан, отдавая ей пустую чашку.
- Особых деликатесов здесь, конечно, нет. Козье молоко и сыр, да еще он печет лепешки. Только в них уж очень много золы попадает.
- Ну, зола - это ничего... А мяса у него нет?
- Насколько я поняла, он режет козлят и ягнят только в крайнем случае. Вчера он угощал меня кроликом, которого поймал в ловушку. Но теперь, раз ты очнулся, я непременно уговорю его зарезать ягненка.
- Мы ведь ему заплатим.
Анджела засмеялась.
- Уж не знаю, видел ли он когда-нибудь деньги. Мне кажется, в здешних местах они не в ходу.
- Ну, так отблагодари его чем-нибудь другим, - не отступал Алан. Предложи ему постирать или починить его одежду.
- Вряд ли его и это прельстит. А кроме того, я ведь тут Анджело - не забывай. Но будь спокоен, я что-нибудь придумаю, когда он вернется.
И только когда пастух, наконец, вернулся, Алан понял, что, сам того не зная, довольно горько пошутил. Одежда на высохшем теле старика уже давно превратилась в жалкие лохмотья, и достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что и одежда, и тело, которое она прикрывала, соприкасается с водой, только когда идет дождь или валит снег.
Однако Анджела, которая умела добиваться своего, преуспела и на этот раз. За ужином они ели барашка, тушенного в горшке вместе с душистыми травами, собранными возле хижины на холме.
- Наверное, ты очень скучала эти три дня, - сказал Алан виновато. После ужина он почувствовал себя совсем хорошо, хотя по-прежнему был слаб.
- Почему ты это вообразил? - поддразнила его Анджела. - Конечно, я была лишена удовольствия беседовать с тобой, но зато меня развлекал гораздо более остроумный молодой человек.
- Молодой человек? - с недоумением сказал Алан. - Но ведь ты же сказала...
- Ну, пожалуй, теперь он не так уж молод. Ведь ему не меньше двух тысяч лет. Но мне кажется, он был немногим старше тебя в те дни, когда писал "Овода".
- Ах, так ты, значит, читала Алексида!
- Разумеется.
- Завидую! Ты первая прочла эту комедию после стольких веков.
- Вторым будешь ты, Алан. Завтра утром я усажу тебя на солнышке перед хижиной и почитаю тебе.
Она сдержала слово. Они провели в хижине еще несколько дней, пока Алан набирался сил перед дорогой, и за это время успели прочесть комедию не меньше десяти раз.
И она действительно была хороша. Остроумные шутки, заставлявшие вспомнить лучшие произведения Аристофана, перемежались строфами хора, проникнутыми удивительно тонкой красотой.
"Оводом", как они и ожидали, оказался философ Сократ, ибо так его прозвали в Афинах. Но если великий Аристофан в своей комедии "Облака", написанной, очевидно, несколько раньше, нападал на Сократа и высмеивал науку, Алексид написал эту комедию, чтобы защитить своего любимого учителя.
- Жаль, что мы никогда не сможем с ним познакомиться, - сказал Алан грустно. - Видишь ли, Алексид был одним из нас.
- Не понимаю.
- Он вел тот же самый бой во имя знания против невежества, во имя новых идей против старинных предрассудков и суеверий.
- Это замечательное произведение. Ради него стоило перенести все, что мы перенесли.
Когда они покинули хижину, они говорили и думали только о комедии. Они цитировали ее с утра до ночи и, чтобы скрасить скучную дорогу, нередко начинали декламировать подряд все понравившиеся им сцены. Два дня спустя они миновали перевал и вышли на большую константинопольскую дорогу.
Глава девятнадцатая. КОГТИ ЯСТРЕБА.
- Я узнала, что в этом городке сейчас остановился Винченте Чентано, сказала Анджела. - Он возвращается через Рагузу в Венецию.
- А кто такой этот Винченте Чентано?
- Почтенный венецианский купец. Я слышала о нем от дяди Альда. С ним много слуг, и все они хорошо вооружены. Попросим, чтобы он позволил нам ехать с ним?
Алан охотно согласился на этот план. С него было довольно дорожных приключений.
- А вдруг тебя узнают? - спохватился он. - Если же ты поедешь, как синьорина д'Азола, слуги могут проболтаться. А Морелли, наверное, начеку. Он же прекрасно понимает, что рано или поздно мы поедем обратно, и следит за дорогой, особенно около Рагузы.
- Мессер Чентано меня не знает. Я поеду в мужской одежде, и никто ничего не заподозрит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: