Генри Винтерфельд - Детективы в тогах

Тут можно читать онлайн Генри Винтерфельд - Детективы в тогах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Винтерфельд - Детективы в тогах краткое содержание

Детективы в тогах - описание и краткое содержание, автор Генри Винтерфельд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Детективы в тогах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Детективы в тогах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Винтерфельд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кай громко зевнул. От речей Ксантиппа ему всегда хотелось спать.

- Я должен попросить вас подавлять все ненужные звуки. - Ксантипп подождал, пока опять не наступила полная тишина. Затем он вновь заговорил: Мы очень рады, что Руф снова, с нами. - Руф раскланялся, а его друзья не смогли сдержать смех, Ксантипп продолжил речь более громко: - В какой-то момент казалось, что мы уже никогда не увидим его. Но боги были милостивы к нам. Мы все хорошо повеселились на чудесном празднике в доме Ливии. Мы поднесли дары домашним богам; мы произносили речи, пели песни, играли в игры и от души насладились угощениями. На праздник пришли все родители, и я тоже удостоился чести быть вашим гостем.

- Клавдия тоже пришла, - добавил Руф.

- Я знаю, - сказал Ксантипп, и глаза его чуть сузились, как бы слегка намекая на улыбку. - Клавдия - хорошо воспитанная девочка. Мне кажется, она не из тех детей, кто пытается заколдовать своего учителя.

Руф покраснел. Остальные заулыбались.

- Но я тоже допускал ошибки, - признался Ксантипп. - Я позволил себе подчиниться слепому гневу. Учителю так не следует поступать, и я сожалею об этом. Надеюсь, впредь мы будем понимать друг друга лучше. Но не воображайте, что вам под этим предлогом простится лень. Теперь более чем когда-либо я буду требовать от вас упорной работы и безукоризненного поведения. По математике мы завершим изучение Пифагора, а затем перейдем к работам Архимеда, Евклида и других. По греческому языку я планирую дойти до Гомера, Эсхила, Софокла и Еврипида. По истории я сейчас думаю о Плинии и Ливии.

От таких перспектив мальчикам стоило большого труда глядеть с надеждой в будущее. У них вытянулись лица, а Ксантипп невозмутимо продолжал:

- Чтобы наша программа была более полной, мы не станем пренебрегать изучением земли и жизни людей. И сегодня, мои дорогие друзья, мы обратимся к географии. Славная победа Претония над непокорными галлами дает нам блестящую возможность поближе взглянуть на страну, где произошла битва, и на народы, ее населяющие. Кто помнит, что я рассказывал вам о галлах в прошлый раз? Антоний!

- Здесь! - выпалил Антоний, поспешно подскочив.

Он только что украдкой подсунул Публию табличку, на которой написал: "Лучше бы мы оставили Ксантиппа в шкафу".

- Ну, мой мальчик, - сказал Ксантипп, - что ты знаешь о галлах?

- Очень многое, - с жаром ответил Антоний. - У нас когда-то был раб из Галлии. Ему велели вымыть окна, но он никогда не видел стекол и весь день смотрел сквозь них, вместо того чтобы их мыть. Отец продал его почти даром.

- Ты говоришь не по существу, - отчитал его Ксантипп.

Он взял со стола указку и подошел к карте, висевшей на стене. Ксантипп больше не хромал.

- Взгляните, - сказал он, ткнув в пятнышко на карте. - Это Галлия. Галлы собрали несметные войска на левом берегу Рейна, чтобы напасть на Претония и его легионы. Претоний отвел войска на правый берег, и галлы уже праздновали победу, полагая, что заставили его отступить. Но под покровом ночи Претоний незаметно вернулся на оставленные позиции и почти полностью уничтожил армию галлов.

Здесь, где моя указка, находится Рейн. Это большая, полноводная река. По обеим ее сторонам живут воинственные народы. На левом берегу - галлы, а на правом - германцы. - Ксантипп замолчал и сердито выкрикнул: - Кай!

Кай встрепенулся от сна.

- Повтори, что я сказал, - велел учитель.

- Рейн... Рейн, - беспомощно запинался Кай, - Рейн - это река, у которой есть берега по обеим сторонам.

Все так и прыснули от смеха.

- Тихо! - прогремел Ксантипп.

Мальчики затихли и покорно приготовились выслушать длинную лекцию, которая неминуемо должна была последовать, как день следует за ночью. Но неожиданно свершилось чудо. Ксантипп начал хохотать.

Ребята сидели, как громом пораженные: они никогда раньше не слышали, чтобы учитель смеялся. Ксантипп так хохотал, что из глаз у него потекли слезы. Когда приступ хохота утих, он вытер глаза и произнес, все еще посмеиваясь:

- Кай, а ведь ты действительно болван!

1 Стиль-острая палочка для письма по воску. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2 Галлия-в древности территория, охватывавшая современную Францию, Бельгию, Люксембург, часть Голландии, Швейцарию и север Италии.

3 Патриции-первоначально члены римской родовой общины, впоследствии родовая знать в Древнем Риме.

4 Эсквилин - самый большой и высокий из семи холмов Рима.

5 Ромул и Рем - по преданию, основатели Рима.

6 Римский Форум - центральная площадь, средоточие политической жизни Рима, расположена на склоне Капитолийского холма.

7 Яникул - холм на правом берегу Тибра, за чертой города.

8 Преторианцы - в Древнем Риме вначале солдаты личной охраны полководцев, затем солдаты императорской гвардии.

9 Ночь у римлян делилась на четыре части (стражи). Третья стража начиналась приблизительно в полночь.

10 Крез - последний царь Лидии. Его богатство вошло в поговорку.

11 Ростра - в Древнем Риме ораторская трибуна на Форуме, украшенная носами трофейных кораблей.

12 Капитолий - храм Юпитера в Риме.

13 Префект-административное или военное должностное лицо в Древнем Риме.

14 Субура - район Рима в долине между тремя холмами и улица того же названия.

15 Золотая монета аурея равнялась ста сестерциям.

16 Большой цирк-цирк, построенный, по преданию, Тарквинием Гордым (VI в. до н. э.), был расположен между Палантином и Авентином.

17 Стикс - в греческой мифологии река в царстве мертвых.

18 Харон - перевозчик мертвых в Аиде.

19 Цицерон, 1-я речь против Луция Сергия Катилины.

20 Гай Саллюстий Крисп (86-35 гг. до н. э.) - римский политический деятель и историк.

21 Фермопилы - горный проход, соединяющий северные и южные районы Греции. Во время войны 480 г. до н. э. триста спартанцев обороняли проход от персов и все погибли.

22 Карфаген - древний город-государство в Северной Африке. Был разрушен римлянами в 146 г. до н. э.

23 Цербер - в греческой мифологии трехглавый пес-чудовище, охранявший вход в подземное царство.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Винтерфельд читать все книги автора по порядку

Генри Винтерфельд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Детективы в тогах отзывы


Отзывы читателей о книге Детективы в тогах, автор: Генри Винтерфельд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x