Энид Блайтон - Тайна исчезнувшего принца
- Название:Тайна исчезнувшего принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна исчезнувшего принца краткое содержание
Тайна исчезнувшего принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- От этого шоу ты на край света не убежишь, - мрачно сказала Дейзи. Если там окажутся подходящие близнецы, ты должен быть под рукой, Эрн. Так что не смей никуда исчезать.
- Ужасти! - сказал бедняга Эрн. - Одно слово, ужасти!
- Страхасти, - сказал Фатти. - Кошмарасти.
- Ты опять говоришь по-иностранному? - с любопытством спросил Эрн.
- Не более, чем ты, - сказал Фатти. - Ну, давайте, нажмем все вместе обгоним мистера Гуна да посигналим погромче. Бастер, ну-ка полай! И все крикнем: "Добрый день! Как поживаете?"
К большой досаде и раздражению мистера Гуна, шестеро ребят с шумом и трезвоном пронеслись мимо него. Бастер неистово лаял, ребята во все горло кричали:
- ДОБРЫЙ ДЕНЬ! КАК ПОЖИВАЕТЕ?
Мистер Гун едва не свалился в канаву. Он сердито глядел на спины удалявшихся шестерых велосипедистов. Он-то уже изрядно устал. Правда, до Типлингтона было теперь не так далеко, и Гун мужественно работал ногами. Если там, в Типлингтоне, есть что-то такое, о чем он должен быть осведомлен, ему необходимо побывать. Никогда не знаешь, что еще придумает этот треклятый толстяк!
Ярмарка и впрямь была незавидная. Располагалась она на небольшом участке. В одном большом шатре находились выставка цветов, выставка фруктов, джемов и Беби-шоу. Были еще, как водится, аттракционы: небольшая карусель, качели и аттракцион с кольцами. В совсем маленькой палатке сидел предсказатель судьбы, он гадал по руке, пророчил большое богатство, морские путешествия, тешил обычными сказками.
Ярмарка должна была продлиться три дня, но выставки цветов, фруктов и младенцев были объявлены только на этот день.
- Как удачно, что мы увидели объявление, - сказала Бетси, когда они заплатили при входе по шесть пенсов. Бастера могли пропустить бесплатно, но Фатти и за него уплатил.
- Когда начнется Беби-шоу? - поинтересовалась Дейзи. - Смотрите, вот на шатре объявление о нем. А вот и детишек везут. Бедненькие, им, видно, очень жарко!
К шатру везли детей во всевозможных колясках. Все четверо мальчиков удалились, но Дейзи и Бетси стояли и смотрели на малышей, которых подвозили.
- Гляди, двойная коляска! - вдруг сказала Дейзи, сжав кулаки Бетси. - И еще одна. Близнецы! Где Эрн? Мы-то все равно не узнаем, те ли это малыши, которые были в кемпинге.
Эрна и след простыл. Он отправился к карусели, с удовольствием покружился там, сидя на слоне, и вдруг заметил, что в ворота ярмарки въезжает на велосипеде его дядюшка - лицо красное, пот льется ручьями, сам шумно пыхтит. Эрну его появление не доставило ни малейшего удовольствия.
И когда карусель остановилась, Эрн спокойно слез со слона и направился к палатке предсказателя. Спрятавшись позади нее, он наблюдал за передвижениями мистера Гуна. Эрн не горел желанием встретиться с дядей, разве уж никак не отвертишься.
Дейзи и Бетси скрылись в шатре: вот-вот должно было начаться Беби-шоу. Какая досада, что Эрн исчез! Но, может быть, он скоро появится?
- Четыре пары близнецов! - сказала Бетси. - Ой, посмотри, вот толстячки! Мне, знаешь, не нравятся такие толстые малыши. И видно, что им жарко, какие-то они замученные. Наверно, здесь, в шатре, для них слишком душно.
- Подойдем поближе и посмотрим на близнецов, - сказала Дейзи. - Нам Эрн, по сути, и не нужен, мы же знаем их имена - Мардж и Берт!
- Ах, да! - сказала Бетси, вспоминая, - Мы можем спросить у матерей, как их зовут. Совсем просто.
Первую пару близнецов - один крупнее другого и совсем непохожие - звали Рон и Майк, о чем их мать с гордостью сообщила девочкам.
- Не годится, - прошептала Бетси. - Это же мальчики. А нам надо девочку и мальчика.
Следующая пара были две девочки - Эди и Глэд, как сказала мать. Затем опять двойняшки-мальчики, в точности похожие, вплоть до одинаковых родинок на подбородках, Алф и Рэг.
- А вот девочка и мальчик, - сказала Бетси. - Как их зовут?
- Девочку - Марджери, а мальчика - Роберт, - с гордостью сказала мать. - Правда, крупные для своего возраста?
Бетси и Дейзи подумали, что эти двойняшки даже слишком крупные, слишком пухлые и им слишком жарко. Но имена подошли - или почти подошли.
- Марджери и Роберт! - вполголоса сказала Бетси, обращаясь к Дейзи. Мардж - Берт. Но где же Эрн? Надо позвать его, пусть подойдет и посмотрит на них.
Очень взволнованные, девочки вышли из шатра и с трудом отыскали Эрна, который, присев за палаткой предсказателя, все еще прятался. Девочки потащили его к шатру.
- Ты только должен подтвердить, те ли это малыши, что надо! - сказала Бетси, и вдруг Дейзи толкнула ее в спину Бетси, охнула.
- Почему ты... - начала она.
И тут же увидела - почему! У самого входа в шатер стоял мистер Гун. Его, видно, очень заинтересовало то, что Бетси сказала Эрну. "Ого! Значит, они привели сюда Эрна для Особого Задания", - подумал мистер Гун.
Эрн вошел в шатер, Гун за ним.
- О Господи! - сказала Бетси. - Эрн, вот те малыши в конце ряда. Ты спокойно пройди мимо и дай нам знать, если это те самые, которых мы ищем. Просто кивни, если да. Или покачай головой, если нет. И поглядывай на мистера Гуна.
Эрн прошел вдоль ряда детей. Бетси и Дейзи с тревогой наблюдали. Покачает он головой или кивнет? Но, к величайшей их досаде, Эрн не сделал никакого знака!
БЕБИ-ШОУ
Мистер Гун тоже прошел вдоль ряда малышей. Детишки испугались его, такого огромного, в темно-синей форме, с лоснящимся красным лицом. Они принялись реветь.
- Уа-а! - вопили они. - Уа-уа-уа!
Мистер Гун сердито глядел на них. Он не любил малышей. К тому же что-то его беспокоило. Ему вспомнился странный рассказ Эрна о принце, которого тайком увезли в коляске с близнецами. А тут гляди - целый ряд близнецов! Неужто Фатти поверил в эту байку? Неужто в ней что-то было дельное?
Мистер Гун решил хорошенько рассмотреть двойняшек. Он не сводил с них глаз, даже ткнул пальцем одного-другого. Смотрел, как Эрн, внимательно приглядываясь, проходит мимо всего ряда. Когда Эрн вышел из шатра, Гун последовал за ним.
Матери были очень рады, что он ушел.
- Чего это он явился сюда пугать наших малышей? - сказала одна. - Вот они все и разревелись: глядит так сердито да еще пальцем тычет.
Бетси и Дейзи подошли к Эрну.
- Эрн, почему ты и не кивнул и не покачал головой? - сердито спросила Бетси. - Ты же сказал, что дашь знак. Мы должны выяснить, те ли это близнецы или нет. Говори же!
- Я не знаю, - растерянно сказал Эрн. - Здесь все малыши кажутся мне похожими. Я их не могу различить. Ох, Бетси, извини меня! Но они похожи как две капли воды.
- Вот досада! - сказала Дейзи. - Особенно потому, что тех двоих зовут Марджери и Роберт.
- Правда, Берт может быть уменьшительным от Альберт или Хуберт, а не только от Роберт, - сказала Бетси. - Мы же не знаем, был ли тот Берт, которого знал Сид, Робертом.
- Я знаю, что делать! - внезапно сказала Дейзи. - Давайте посмотрим на коляску, в которой привезли Марджери и Роберта. Уж ее-то Эрн, наверно, сумеет опознать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: