Грейс Амбер Ланкастер - Alatis. Наследие. Книга 1
- Название:Alatis. Наследие. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-532-10923-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грейс Амбер Ланкастер - Alatis. Наследие. Книга 1 краткое содержание
Alatis. Наследие. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чтобы догнать их, я отобрал велосипед у одного курьера, оттолкнув его плечом.
– Извини! – крикнул я ему – Мне нужно спасти человека!
Он злобно махал мне кулаком, и закричал злостные проклеены мне вслед. Оседлав единственное средство передвижения, я помчался за машиной, пытаясь ее догнать. Через несколько кварталов мне удалось это сделать. Но заметив меня, они ускорились. Сворачивая из ряда в ряд, резко поворачивая на поворотах, машина скорой помощи старалась оторваться от меня. Чудом мне удавалось ее догонять. И всё же, когда мы уже почти выехали на окраину города, в промышленный район, они оторвались от моего преследования, и скрылись за проезжавшим мимо грузовиком. В рядах складов, железных контейнеров, ящиков, лежавших штабелями, я потерял след машины скорой помощи.
Она просто растворилась в воздухе. Я бросил велосипед, и отправился пешком искать Харпера. В крике чаек, рабочих, шуме машин и подъёмных кранов, плеске воды просто невозможно было разобрать голосов, как бы сильно я не старался. Тогда я побежал меж рядами контейнеров и складов, прислушиваясь к звукам, доносившимся оттуда.
Средь рыбной вони, запаха мазута и металла, резины и прочих производственных запахов, я учуял легкий запах бензина, и отправился к его источнику. Чем ближе я подходил к нему, тем громче становились чьи-то голоса. Два человека говорили поочередно. Еще несколько голосов шепотом переговаривались независимо от первых двух. Голоса доносились из небольшого деревянного склада на пристани, окруженного производственными цехами.
У дверей склада стояло несколько охранников. Ни окон, ни других дверей не нашлось. Лишь небольшие вентиляционные трубы на крыше и одно окошко, должно быть, как пожарный выход, с обратной стороны строения, под самой крышей. Лезть через вентиляцию либо пытаться пролезть в окошко – был не вариант. Можно было пройти только лишь через основной вход.
У входа в склад стояло три охранника, еще два стояли на углу, наблюдая за проездами, и пятеро были внутри. У каждого было огнестрельное оружие. Внутри так же был еще один человек, без оружия, говоривший с Харпером. Машина скорой и тело Лива находились там же. Харпер сидел на стуле в конце склада, ближе к краю пристани.
Я включил маячок – Агнесс должна была уже привести подмогу – и подошел максимально близко к складу, планируя ход наступления. Еще несколько раз осмотрев склад, я заметил широкое квадратное отверстие в полу. Скорее всего через него доставали товар с лодок, подплывавших под пристань чтобы незаметно выгрузить что-то незаконное.
Я прокрался к складу, спрятавшись за горой деревянных ящиков с правой стороны от него. Я вслушивался в разговоры охраны, но ничего полезного в них не было – обыденные бытовые разговоры. Это было даже немного насмешливо и саркастично, словно убийство это для них уже обычная повседневная вещь. Ничего необычного: жена, поломанный кран в ванной, убийство и похищение, забрать сына из садика и ужин перед телевизором.
Привлекая их внимание, бросая маленькие камни в их сторону, я выманил сперва двух охранников, что следили за дорогой. Когда они подошли ко мне, одного пришлось ударить по голове куском железной трубы, что я нашел за ящиками, а второму пережать горло, чтобы он потерял сознание. Охранники у входа заметили отсутствие этих двух, и один пошел проверить, куда они делись. Его настигла та же участь, что и его напарников.
Достаточно! – подумал я – И так уже много времени потерял, а подмоги все еще нет!
Наплевав на скрытность, я свистнул оставшимся двум охранникам, позвав их ближе. Но отходя от дверей, они постучали в них, оповестив таким образом, что снаружи есть кто-то чужой. Вырубив и этих двух, я побежал к дверям. Но они оказались запертыми изнутри. Проломать их с первого раза тоже не получилось, и тогда я направился к обратной стороне склада, к отверстию в полу.
Они знали и уже ожидали меня там. Неосторожно высунув руку в отверстие, я почувствовал, как ее оцарапали пули с трех сторон. Раздался крик Харпера – он звал на помощь.
– Дай мне твой пистолет! – крикнул знакомый голос.
Там находился Максвелл, он и разговаривал с Харпером.
По коже пробежал неприятный мороз, и на руке появилось колючее жжение от пуль. Долго не думая, я стащил стрелков за ноги в воду и пролез сквозь отверстие наверх, в склад. Недалеко от меня на старом деревянном стуле сидел Харпер. Его руки не были связаны, но он не решался бежать. Напротив него стоял Максвелл, наводя на него пистолет. Рядом с Максвеллом стояло еще два охранника.
Я опоздал. Я лишь успел увидеть, как Максвелл убивает Харпера. Его руки безжизненно рухнули вниз и неподвижно повисли. Голова рухнула на грудь и по его одежде потекла бурая кровь. Я застыл на месте, не веря своим глазам. Наши взгляды встретились. Увидев меня, Максвелл на мгновение остановился. На его губах, изувеченных шрамом, появилась злорадная улыбка. Он подошел к стулу, на котором сидел Харпер, и, поставив на него ногу, толкнул. Стул и тело Харпера безжизненно упали на пол с характерным тупым звуком.
Я рухнул на колени. Мне просто не верилось, что столько труда, столько надежд пошли под откос. Я не смог спасти этого замечательного человека. Все труды были напрасны. А что же будет далее, если такое простое задание мы провалили? Почему? Как теперь его жена и дети узнают, что случилось? Где их отец и муж? Что им теперь делать? Что мне делать? Куда катиться этот мир, если даже такие люди, как Харпер, умирают. Нет! Их жестоко убивают. А он даже не смог передать последние слова своей семье, они не смогли с ним попрощаться. Как теперь быть им… И почему я не успел прийти раньше хоть на мгновение, или позднее, чтобы не увидеть этого. Я уже ничего не понимал, забыв обо всем, тупо глядя на тело Харпера, истекавшее кровью, и не обращая никакого внимания ни на Максвелла, ни на остальных.
Я знал, что сегодня Максвелл не станет использовать возможность сразиться со мной. В этой схватке он и так победил. Но ничего не мешало ему приказать это сделать своим охранникам. Пребывая в состоянии шока, я был беззащитен. К счастью, появилась моя подмога.
– Уничтожить здесь все! – скомандовал Максвелл, швырнул оружие в воду, и в мгновение ока исчез.
Ко мне подбежал Иероним и стал теребить за плечо, вглядываясь мне в глаза. Он что-то говорил, но я его не слышал. В моей голове все еще звучал тот глухой звук падения мертвого тела на пол. Взяв под руку, он вывел меня из склада, и мы быстро побежали прочь. Через несколько минут я услышал где-то вдали глухой взрыв. Ярко мигнуло желтое зарево и нас подтолкнуло импульсом от взрыва. Но мы все бежали вперед, чтобы скрыться в безопасном месте.
Забившись в грязный темный угол, я сполз вдоль стены и сел на землю, закрыв лицо руками. Неподвижно и молча, Иероним стоял рядом со мной. К нам подошло еще несколько алатисов. Они молча остановились возле Иеронима. Я сидел и смотрел в просвет между моими пальцами на горевшие остатки склада. Взрывом его разнесло на мелкие части. Куски разлетелись на сотни метров, и ближайшие склады и гаражи теперь так же ярко горели красным огнем. Я не чувствовал жара огня, но мне было ужасно горячо, невыносимо, чудовищно жгло внутри груди, будто туда попал один из обломков здания. Я почувствовал, как быстро по моим щекам текут слезы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: