Марина Викторова - Ренди. Жизнь вне времени

Тут можно читать онлайн Марина Викторова - Ренди. Жизнь вне времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Городская фантастика, издательство ЛитагентРИПОЛ15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Викторова - Ренди. Жизнь вне времени краткое содержание

Ренди. Жизнь вне времени - описание и краткое содержание, автор Марина Викторова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой журналист Георгий Веревкин не любит свою работу, пытается угодить всем окружающим, избегает любых конфликтов и постоянно жалуется на действительность. Однажды вечером он загадывает желание изменить свою жизнь.

Мог ли Георгий подумать, что неосторожные слова откроют перед ним новый мир, где легенды прошлого шутливо отражаются в повседневной реальности, персонажи из детских фантазий становятся призраками и лишают покоя своего хозяина, а правит бал тот, кого называют Собирателем Душ.

Ренди. Жизнь вне времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ренди. Жизнь вне времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Викторова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Карл Хенрити.

– Беглый бродяга.

– Нет, – стал отрицать Карл.

– Это был не вопрос. Я Мартин Блек, хозяин лесопилки. Иди за мной. Можешь не волноваться, до твоей биографии мне дела нет.

– Сколько платите, сэр? – Карл задал главный вопрос.

– Тебе хватит, – усмехнулся Мартин.

Хенрити такой прием возмутил. От желания сказать в ответ какую-нибудь грубость его удерживало только трехдневное голодание и пустота в кошельке. Карл также был вынужден признать, что по его истрепавшейся одежде и запаху даже слепой бы догадался, что перед ним беглый.

– Скажи, ты веришь в потусторонние силы? – спросил Мартин потенциального работника, уводя его в сторону озера.

– Какая разница? – Карл с трудом скрывал свое раздражение. – Я думал, здесь валят лес.

– Не только. – Мартин слегка поднял руку, и вслед за его жестом большой дуб сам вышел из земли.

Когда Блек сделал еще несколько плавных движений, дерево сбросило сучья и с треском разлетелось на аккуратные доски. Из части досок сама сделалась небольшая тележка, а через минуту из леса вышел олень, готовый везти поклажу.

– Как тебе такой метод работы? – ехидно спросил Мартин, ожидая страха.

– Мне… нравится! – немного подумав, ответил Карл. – Но что взамен?

– Обещание стать моим учеником минимум на три года, а там посмотрим.

– И что, никаких украденных младенцев, кровавых чаш? – Хенрити задумался о возможных последствиях.

– Нет, такими вещами здесь не занимаются. Я предпочитаю лишний раз не привлекать к своим делам войска инквизиции, – объяснил Мартин.

– Тогда я согласен.

– Я почему-то так и думал. И что, совсем не боишься?

– Во время чумы я повсюду видел гниющие трупы. С тех пор меня мало что пугает.

– Раз так, добро пожаловать. Болезней здесь точно не будет.

Мартин повел нового ученика к центральному дому. Пройдя через темный коридор, они оказались в круглой комнате, уставленной свечами и причудливой мебелью, включающей резной аптекарский стол.

– А где другие ученики? – поинтересовался Карл.

– Да где бы ни были, вернутся завтра к полудню, – равнодушно отозвался Мартин.

Хенрити поразила уверенность хозяина, но причину он смог понять только через месяц.

Тем временем Блек достал из ящика стола набор инструментов, каким обычно пользуются врачи при кровопускании.

– Дай руку, – скомандовал он Карлу.

– Мы так не договаривались! – возмутился Хенрити.

– У тебя нет дара чувствовать потоки энергии, – пояснил Мартин, – а значит, сам по себе ты колдовать никогда не сможешь. Взгляни, нож не отравлен. – С этими словами он порезал себе вену на левой руке и вылил немного крови в стеклянную чашу.

К удивлению Карла, рана моментально затянулась.

– Ну, не тяни кота за хвост, – поторопил Блек.

Вид окровавленного ножа отталкивал, но мысль о том, что жизнь наконец может изменить свое убогое течение, заставила Карла рискнуть. Он положил руку на стол и стянул с запястья изодранный рукав.

Мартин стал шептать что-то на непонятном языке, а потом добавил:

– Скажи «Амира эст». Это значит «я принимаю твой дар».

– Амира эст, – повторил Хенрити.

Мартин быстрым движением порезал запястье своего будущего ученика, а затем вылил на открытую рану Карла свою кровь. Молодой человек почувствовал жжение и инстинктивно отдернул руку, но обнаружил на ней лишь гладкую, здоровую кожу. В следующее мгновение уши Хенрити наполнили тысячи новых звуков: создалось ощущение, будто он плыл в пространстве и, казалось, мог дернуть любой предмет за невидимую ниточку. Спустя несколько минут Карл пришел в себя. Он еще шатался, но чувствовал себя способным свернуть горы. Хенрити попытался жестом сдвинуть статуэтку льва, но та лишь слегка шевельнулась.

– Мало обладать даром, нужно еще уметь им пользоваться, – прокомментировал Блек. – Но к этому вопросу мы вернемся завтра. А пока искупайся! От тебя несет, как от дохлого кабана!

Карл не был в восторге от такого сравнения, но согласился с его правильностью. Остаток ночи он приводил себя в порядок. Первым преимуществом новой жизни оказалось полное отсутствие желания спать.

Скоро Хенрити познакомился с остальными обитающими на лесопилке «работниками». Всего их было девять. Дольше всех «проработал» вечно мрачный Иоганн, который, казалось, вообще не умел разговаривать. Его полной противоположностью был веселый балагур Джозеф, имеющий неприятную привычку всех передразнивать, из-за которой Карлу при встрече постоянно хотелось стукнуть «коллегу» чем-нибудь тяжелым. Самыми младшими были неразлучные братья Раин и Вилли. Одному исполнилось шестнадцать, другому четырнадцать. После смерти родителей их отдали на воспитание дальнему родственнику, но тот бил детей, поэтому они сбежали. Еще на лесопилке жили две девушки. Высокая, довольно худая Инес почти все время проводила в лесу. Много раз она признавалась, что любит животных больше, чем людей. Девушка согласилась стать ученицей Мартина только из-за возможности научиться языку зверей и птиц. Второй дамой была сварливая Линда, которая постоянно ругалась и скандалила, за что первый помощник Мартина Скотт нередко запирал ее в чулане. Впрочем, из-за вздорного характера пленницы никому не приходило в голову ей посочувствовать.

Самым разумным из всей компании Карлу показался Тедди, тот самый парень, что пытался отговорить его при первой встрече. Позже Тедди снова подошел к Хенрити и, глядя в глаза, с укором спросил:

– Что же ты наделал?

– Изменил свою жизнь, – без колебаний ответил Карл.

Постепенно он стал привыкать к новому ритму жизни. Правда, на просьбу молодого человека научить его пользоваться даром, Мартин ответил, что на наставничество не подписывался и что для этого есть библиотека. Карл поспешил воспользоваться советом, но, просмотрев несколько книг, обнаружил, что не понимает языка, на котором они написаны. То же самое равнодушное отношение к обучению он встретил и со стороны своих товарищей.

После еще нескольких просьб о помощи Карл понял, что ему придется учиться пользоваться новыми способностями самостоятельно. Он чувствовал себя ребенком, у которого при попытке сыграть мелодию на подаренном родителями великолепном рояле получается бессмысленный набор звуков. Много раз молодой человек пытался сдвинуть предметы так же, как это делал Мартин, но безрезультатно. После месяца ежедневной практики самым большим достижением Карла стало подрагивание мелкой гальки.

И все же Хенрити оценил преимущества нового положения: он перестал ощущать жару или холод, мог сутками не есть, стал сильнее физически. Отсутствие организованного обучения не слишком печалило Карла, так как после смерти родителей он привык все осваивать на собственном опыте. «Я же научился работать топором, косить, сеять, значит, и магии научусь… со временем» , – рассудил находчивый Хенрити.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Викторова читать все книги автора по порядку

Марина Викторова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ренди. Жизнь вне времени отзывы


Отзывы читателей о книге Ренди. Жизнь вне времени, автор: Марина Викторова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x