Микки Спиллейн - Под крышкой гроба
- Название:Под крышкой гроба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аверс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87466-008-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Под крышкой гроба краткое содержание
Под крышкой гроба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дог… — прошептала Шэрон, блестя глазами.
— Ничего себе трупик, детка. Героина здесь хватит, чтобы навеки усыпить всех нью-йоркских наркоманов.
Захлопнув крышку, я вылез из грузовика.
— Дог… — повторила она. — Героин?
— Да сколько!
— Твой?
— Все мое. Пачки миллионов долларов, и все мои.
Даже не глядя на ее лицо, я увидел на нем отвращение. Оно звучало и в ее голосе.
— Что ты собираешься с ним: делать?
— Продать, конечно, — ответил я.
Больше она не взяла меня под руку. Сделав шаг назад, она отступила в тень.
— Я ненавижу тебя, Дог, — произнесла она очень спокойно.
— Вот и ладушки. Ты даже не понимаешь цену всего этого.
— Прекрасно понимаю. Мне надо было раньше прислушаться к тебе. Мир был бы гораздо лучше без таких, как ты.
— Погоди, недолго ждать.
— И погожу. Тем более, ты сам пригласил меня на последнее действие.
У меня сжалось сердце, но надо было и это выдержать.
— Да, пригласил.
23
Трудно выглядеть непринужденным, когда смотришь в дуло кольта, а за кольтом стоит человек, которого, по твоим расчетам, должны были уничтожить уже несколько часов тому назад.
— Еще одна услуга, дружище, иначе салон Веллера- Фабре навсегда лишится своего сотрудника. Назови новый контактный номер и скажи, где его найти.
— Пожалуйста… мистер Келли, вы знаете, что случится, если я вам скажу…
Сжав покрепче рукоятку револьвера, я нехорошо усмехнулся.
— Я знаю, что случится, если не скажешь.
Долго выбирать не пришлось. Он сказал, а я стукнул его кольтом по черепу, чтобы он на время отключился. Мыс Шэрон вернулись к грузовику. Я взглянул на часы: до рассвета оставался еще час.
Подъехав к бензоколонке, я заправился и позвонил кое-куда.
— Неужели ты убил бы его, Дог? — спросила Шэрон, когда я сел за руль.
— Он был бы не первый.
— Я спросила не об этом.
— Он знал именно это, — ответил я.
Когда-то Фрипорт был небольшой сонной деревушкой на Лонг-Айленде. Но неумолимое наступление прогресса превратило ее в еще один задыхающийся от собственных выбросов город.
Найдя нужную улицу и дом, я подъехал к нему с погашенными фарами. Чет Линден спокойно почивал внутри, уверенный, что отданный приказ выполнен, а век электроники позволил обеспечить надежную охрану вокруг дома.
Шэрон наблюдала, как я управился с электронной охраной с помощью пары небольших хитрых железок, проскользнул в окно и отключил сигнальный звонок у двери. Войдя в дом, Шэрон посмотрела на меня стальными глазами… защитника животных, который ждет, когда бык поднимет на рога матадора.
Чета разбудило холодное дуло револьвера, уткнувшегося ему в ребра, и мой голос, обращенный к Шэрон.
— Милая, зажги свет.
Зажглась люстра, и на лице Чета отобразилась невыразимая злость на самого себя за свое поражение. Он даже не шевельнулся, когда я выхватил револьвер у него из- под подушки.
— Ты сделал грубую ошибку, Чет. Я просил тебя оставить меня в покое и даже предупредил о последствиях.
— Ты — мастер, Дог. Что случилось с Блэки и остальными?
— Догадайся.
— Значит, ты все-таки свернул с пути, — сказал Чет.
— Вставай и одевайся.
— А что, убить меня надо обязательно одетого?
— Ты же всегда говорил, что во мне есть стиль.
— У таких, как мы, всегда одинаковый конец.
— Всегда.
— Мне жаль, Дог.
— Не жалей.
— Я не себя жалею, а тебя. Мне больно, что ты свернул с прямого пути. А вы, — он посмотрел на Шэрон, — вы знаете о нем… все о нем?
— Теперь знаю, — ответила Шэрон.
— Понятно. — Его глаза повернулись ко мне. — Ты разрушаешь все, к чему прикасаешься.
Чет не унижался и не умолял, просто прошел, сопровождаемый нами, в гостиную и сел в кресло, ожидая, когда Харон перевезет его через Стикс.
Винс Тобано явился один, как я его просил.
— Там, на улице, — сказал я, и мы прошли к грузовику. Полицейский заглянул в гроб орехового дерева, потом мы дали заглянуть в него Чету.
— Чем помочь, Дог? — спросил Винс.
— Дай ключи от твоей машины.
Винс отдал мне ключи. Глянув на Чета, я повернулся к Винсу.
— Веселую историю он тебе расскажет.
Он невозмутимо посмотрел на меня своими добродушными итальянскими глазами и сказал:
— Лучше бы ты мне ее рассказал.
— У меня еще не готов конец, приятель.
— Зато у Дика Лагена готов. Его синдикат не пожалел денег, чтобы скупить всю информацию о тебе. Тебе не выбраться из петли, которую он приготовил.
— Поговори с ним, — предложил я.
— Он меня не станет слушать.
— Зато меня послушает, — сказал я, щелкнув курком.
Винс заглянул в темное нутро грузовика и, блеснув зубами, сказал:
— Дог, гробик-то сохранить? Моя матушка, бывало, говаривала: «Попусту не трать — пригодится опять».
— Сохрани, сохрани, Винс, только не для меня, — ответил я.
Проклятущий дождь и не думал прекращаться. Он хлестал в ветровое стекло, и единственный ленивый «дворник» против моего сиденья едва управлялся с работой.
Шэрон сидела молча, глядя перед собой на ряды автомобилей, с беспомощно сложенными на коленях руками. Когда я свернул на дорогу, ведущую к Линтону, она задумчиво взглянула на меня, как будто приняв какое-то решение, но, качнув головой, отвернулась.
Наконец, не в силах более молчать, она спросила, с трудом выдавливая слова:
— Что собирается написать о тебе Дик Лаген?
— Какая разница?
— Я как-то не придавала значения… когда ты мне рассказывал… о разных вещах. Но когда я увидела гроб… Неужели это правда героин?
— Чистейший и неразбавленный. Самая крупная партия за долгое, долгое время.
— И это все твое. Прислано тебе?
— Совершенно верно.
— Я не допущу, Дог.
— Чего не допустишь?
— Этот полицейский… и этот мерзкий человечишка. Негодяев кто-то покрывает наверху. Я — свидетель и я их опознаю. Я все расскажу Дику Лагену.
Черт с ней! Пусть думает что хочет. Ей же лучше.
— Тебе понадобятся доказательства, крошка. А этот гроб, я думаю, больше никто не увидит. Лагену еще достанется за необоснованные обвинения.
Шэрон помолчала, переваривая мои слова, но улыбка, скользнувшая в уголках ее губ, говорила, что все будет по- другому, если она постарается.
— Что ты за это выручишь, Дог?
— И представить трудно, — ответил я.
— Да… могу предположить. Миллион?
— Гораздо больше, детка. То, что я получу за этот гроб, никакими деньгами не измерить.
— Что может быть дороже денег?
— Если не поняла сейчас, не поймешь никогда, — ответил я.
Шэрон смотрела на меня, не отрывая сверлящих глаз.
— Для тебя, Дог. Что для тебя дороже денег?
— Вернуться домой. Быть свободным.
Выражение ее глаз изменилось, они перестали сверлить меня, она прикусила нижнюю губу, и слезы навернулись в уголках ее глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: