Анатолий Сарычев - Океанский патруль
- Название:Океанский патруль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- ISBN:978-5-699-5699
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Сарычев - Океанский патруль краткое содержание
Океанский патруль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Осторожно всплываем и выбираемся на атолл; там спокойно спим и утром решаем, что делать дальше, – приказал Ворох, не давая никому начать полемику.
– Значит, нам нужна пресная вода, одежда и еда на пару дней. Девочки! Берите свои вещи, еду, а я возьму аварийный запас с лодки, – предложил Малыш.
Клим немедленно отреагировал:
– Все принимается, кроме аварийного запаса. Неизвестно, сколько нам придется болтаться в море. Аварийный запас потому и называется так, что предназначен для использования в экстремальных ситуациях. День мы сможем провести и без воды, а вот что с нами будет в открытом океане, я прекрасно представляю.
– Согласен, кэп! Снимаю свое предложение насчет аварийного запаса, – согласился Малыш.
– Теперь, девочки, делаем большой вдох и начинаем всплывать. Первым, как самый опытный, пойдет Малыш. Держитесь за ним, – распорядился Клим, перекрывая подачу воздуха в лодке.
Всплытие прошло нормально. Несмотря на сумку с продуктами и кусок брезента, который Малыш нашел на корме, все участники подводной одиссеи выплыли в маленькую бухту в северной оконечности острова.
Первой шла Лей, взяв на себя роль проводника. Пройдя метров пятьдесят, четверка вышла в небольшой, не больше десяти квадратных метров коралловый грот.
– Какое удовольствие снова оказаться на твердой земле! – со вздохом облегчения сказала Рамби, усаживаясь на песок.
– Укрытие вшивенькое, но за неимением герцогини спят и со служанкой, – хохотнув, сказал Малыш, расстилая на песке брезент.
– Это кто служанка? – повысила голос Рамби, отталкивая руку Малыша, которая по-хозяйски угнездилась на бедре девушки.
– Моего приятеля следует понимать по-другому, – попробовал спустить на тормозах начинающийся конфликт Клим.
– Если вы будете обзываться, то я уйду от вас, – с обидой произнесла Рамби.
– Отставить разговоры! Всем спать! Малыш, ты несешь первую вахту, – приказал Клим, укладываясь рядом с Лей.
– Подождем пару минут и ляжем. Сейчас начнется фейерверк, – заявил кавторанг, рукой указывая в сторону оставленного острова.
– Раз немного времени есть, я хотел спросить: что ты бросила на остров, когда мы отходили?
– Когда мы отплыли, я бросила горсть американских шариковых гранат. Они очень скользкие. Если на них наступит человек, то моментально упадет. При взрыве разлетаются очень мелкие кусочки металла. Так написано в инструкции по применению. Гранаты рассчитаны на защиту от хулиганов, поэтому у них небольшой радиус поражения – всего десять метров. Американцы месяц назад уже убили на острове двух моих сестер, – зло сказала девушка.
– Я думаю, количество погибших солдат на вашем родном острове исчисляется десятками? – спросил Малыш.
– Я не знаю, но наши парни тоже умеют убивать. Очень многие из высадившихся уже никогда не вернутся на свой корабль, – мстительно сказала Лей.
– Те, которые вернутся, будут очень долго болеть и в конце концов тоже умрут, – пообещала Рамби.
– Все это случилось из-за нас. Если бы мы не приплыли на ваш остров, ничего бы не было, – покаянно сказал Клим.
– Все в руках Вершителя Судеб. Захочет он взять твою душу – никуда тебе не скрыться. Можешь сбежать хоть в Австралию – все равно судьба тебя найдет, – махнула рукой Рамби.
– Сначала погибнет десант на острове, – пообещал Малыш.
– Ты успел заминировать тело «тюленя»? – быстро спросил Клим.
Малыш не успел ответить. Огненные столбы возникли сразу в четырех местах и осветили риф, который стал виден как на ладони. По острову метались огненные фигуры, освещая лежащих у берега людей и два больших плоских катера, уткнувшихся носами в берег.
– Два десятка трупов я насчитал, – задумчиво сказал Малыш.
– По-моему, ты не только труп заминировал, – заметил Клим, внимательно наблюдая за рифом, который они недавно оставили.
Из центра острова ударил огненный фонтан. Столб пламени поднялся на высоту метров пятидесяти, секунду постоял и обрушился на остров пылающим дождем, заливая всю поверхность острова потоками пламени. Ярко вспыхнули два катера, разбрасывая во все стороны огненные искры. После такого катаклизма на островке не осталось ничего живого.
– Бочонок напалма был на катере лишним, – глядя перед собой, негромко сказал Малыш.
Едва Клим лег на спину, как моментально заснул.
Гул низко летящего большого вертолета раздался с первыми лучами солнца. На соседний островок высадился целый десант военных.
– Нам бы такую вертушку, мигом бы долетели до… – лениво сказал Малыш.
– Никуда бы ты не долетел. Сейчас в районе столько кораблей, что вертушку мигом собьют и даже имени не спросят, – прервал его Клим, внимательно смотря в линзы бинокля.
– Тут же нейтральные воды. Конвенцией запрещено нападать на гражданские суда, – попробовал привести новый довод Малыш.
– Давай буди девчонок – и в воду, – приказал Ворох, натягивая на себя гидрокостюм.
– Слушаюсь, кэп! – отозвался Малыш и тряхнул Лей за плечо. – К нам летят гости! – негромко сказал он.
– Вы ныряйте, а мы тут спрячемся, – попробовала поторговаться Лей, открывая правый глаз.
– Если вас поймают, то как пить дать жизни лишат, – устало сказал Клим, надевая поверх гидрокостюма грузовой пояс.
– Ты прав, большой белый человек! – моментально вскочив на ноги, отреагировала Лей. Рамби тоже не отстала от подруги, еще сидя начав натягивать гидрокостюм.
Вертолет оторвался от залитого лавой островка и, наклонив нос, понесся к атоллу.
– Ты прямо провидец! Пребывание на острове сильно развило у тебя экстрасенсорные способности, – похвалил командира Малыш, уходя под воду.
Донырнув до лодки, вся компания быстро уселась на сиденья и принялась обсуждать создавшееся положение.
– Остров маленький, долго они искать на нем не будут, – сказала Рамби, тронув Клима за плечо.
– Не знаю, что в голове у американских вояк, может, у них там сплошная кость и слепое преклонение перед уставами, – с сомнением протянул Клим.
– Единственное объяснение – военные хотят сделать на атолле наблюдательный пункт. Такая долговременная точка, с которой удобно следить за акваторией! – выдал новую гипотезу Малыш, специально для девушек поясняя назначение наблюдательного пункта.
– Насчет НП ты, пожалуй, прав. Хотя долго корабли держать в одной точке океана нельзя, никакой бюджет не выдержит. Что же важного в грузе, который мы сняли с летуна? По-моему, алмазы – это не больше чем дымовая завеса, легенда для всех, кроме посвященных… – задумчиво сказал Клим, незаметно для себя переходя на русский язык.
– Мальчики, говорите на английском, – попросила Лей.
– В семистах милях на северо-запад есть большой остров. Там имеются аэродром, много отелей, и самое главное – три кемпинга, хозяйкой которых является моя подруга. На острове сейчас столпотворение – там через неделю пройдет чемпионат Океании по контактному карате. Вы можете принять участие в соревнованиях как представители какой-нибудь экзотической страны, – задумчиво сказала Рамби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: