Михаил Нестеров - На один выстрел больше
- Название:На один выстрел больше
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-35379-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Нестеров - На один выстрел больше краткое содержание
На один выстрел больше - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Осипян набрал номер телефона Говорова. Два, три длинных гудка...
– Алло?
– Здравствуй, Сергей! – поздоровался с ним адмирал. – Осипян такой тебя беспокоит. Знаешь, понадеялся, что ты за те полгода, что мы не виделись, не превратился в жаворонка.
– Превращаюсь в вампира. Здравствуй, Артур!
– Здравствуй, здравствуй! Стало быть, по ночам по-прежнему не спишь... К делу. Помню, ты серьезно изучал тему «Каморры».
– Да, верно.
– Скажи, распространяется ли сфера интересов итальянской мафии на Сомали, Джибути, Йемен?
– Насколько я знаю, нет.
– Значит, нет... – протянул адмирал, явно не удовлетворенный таким ответом.
– Не вижу предпосылок к этому. Опять же, есть чисто итальянские сообщества, а есть итало-американские и итало-русские. Есть «иные этнические сообщества», но там отдельные семьи: японская якудза, китайская триада, колумбийские картели, болгарская и нигерийская мафии, армянская мафия... Алло?
– Да, я слушаю, – подал голос Осипян.
– Не знаю, годится тебе или нет, но «армянский спрут» запустил свои щупальца в Северную и Южную Америку, Азию, Африку, Австралию...
– Короче, ты скорее поверишь в существование армяно-сомалийской мафии, чем итало-сомалийской.
– Точно! – обрадовался Говоров. – Чем вызван твой интерес, можно узнать?
– Ответь еще на такой вопрос. Членами семьи могут быть только чистокровные итальянцы?
– А в сицилийских семьях – чистокровные сицилийцы, – подтвердил Говоров. – Другими участниками группировки могут быть только белые католики. Но случались и исключения из правил.
– Об этом я и хотел спросить.
– Спрашивай, конечно.
– Не слышал ли ты про итальянскую группировку, в которой фигурировал бы человек с испанской фамилией Сантос?
– Новоорлеанская коска, – отрезал редактор. – А Сантоса зовут Альваро, не так ли?
Наступила пауза. Правда, короткая. Первым молчание нарушил Говоров:
– Выпиши мне пропуск в штаб, я немедленно приеду.
– Ты сказал мне, что превращаешься в вампира, – попробовал было отказать другу адмирал. Вот только сейчас он почувствовал, как его плечи и шея наливаются свинцом, глаза начало пощипывать от усталости...
– Мы обменяемся информацией, – настаивал Говоров. – Уверен, мне есть чем поделиться. – И выложил последний аргумент: – Я собирал на Сантоса материал в течение нескольких лет, собрался писать о нем книгу.
– Вот как?
– Его судьба показалась мне интересной.
– Тогда я подскажу тебе финальные строки: «Альваро Сантос, член новоорлеанской мафиозной группировки, был убит на борту торгового суда «Мейер-11» 11 ноября 2008 года, когда до полуночи оставалось всего двадцать пять минут...»
Еще одна пауза.
– Выпиши мне пропуск.
Говоров приехал в штаб через полчаса. Осипян тепло встретил флотского товарища. Приглашая его занять место за низким, сервированным коньяком и фруктами столиком, он вспомнил, что на Тихоокеанском флоте Говорова прозвали Испанцем. И только теперь, по прошествии стольких лет, он поинтересовался:
– С чем это было связано?
– Ну, ты-то знаешь мою настоящую фамилию.
– Гегечкори, – покивал адмирал. – Помню, я сильно удивился, когда кто-то из сослуживцев сказал мне: «Слышал, Серега Гегечкори поменял фамилию? Теперь он – Говоров». Ты только-только оставил военную службу, да.
– Ну, причина в другом. Я адаптировал фамилию под российский массмедийный бизнес. Поначалу мой проект назывался «История обороны России». Главный редактор – Гегечкори. Гармонии в этом сочетании я не уловил. Насчет Испанца... – Говоров усмехнулся. – Знаешь, идею насчет прозвища товарищам продвинул я.
– Ты?
– Точно. В ту пору, когда я начал сотрудничать в нашей флотской газете, наткнулся на интересный материал. Оказывается, античные ученые называли грузин восточными иберами, а испанцев – западными. Иберия – это название Испании в древности. Иберия – это и древнее название Восточной Грузии.
– Отсюда следует, – хитро сощурился адмирал, – что испанец – это то же, что и грузин.
– А как ты поживаешь? – ушел от ответа Говоров.
– Стою позади кусающего, но впереди лягающего, – ответил Осипян армянской мудростью.
Говоров открыл кейс, выложил на стол бумаги.
– Привез с собой материалы – наброски, эссе, посвященные одному только человеку: Альваро Сантосу.
– Почему тебя заинтересовал этот человек? – спросил Осипян, повременив пока знакомиться с содержанием бумаг.
– Что такое судьба, можешь сказать? – вопросом на вопрос ответил Говоров, пригубливая коньяк.
Осипян пожал плечами:
– Стечение жизненных обстоятельств.
– Вот видишь... Любой ответил бы так на твоем месте. – Говоров допил коньяк и поставил пустой бокал на столик. – Судьба – это слепая, безличная справедливость, удача и случайность. Она же рок, неизбежность, фатум. Стоики называли это «силой, управляющей миром». А во множественном числе фатумы – это отдельные судьбы людей и городов, это объявленная прорицателями воля богов .
– Ну, это ты так красиво можешь сказать... и не только на русском. Сколькими языками ты владеешь, напомни?
– Шестью.
– И на трех говоришь без акцента.
– Прочти вот это, – Говоров передал адмиралу несколько листов бумаги.
– Это займет какое-то время.
Говоров молча улыбнулся.
Адмирал пересел за рабочий стол и погрузился в чтение.
«Альваро Сантос родился в Картахене, это порт на юго-востоке Испании. Его отец, Антонио, ходил на лихтере шкипером; мать, Кларисса, – портовая служащая. Когда Альваро исполнилось три года, его родители эмигрировали в Италию и поселились в Генуе. Сантос-старший нашел хорошую работу на судоверфи, позже взял кредит и построил свой собственный эллинг; там он наладил штучное производство катеров. Кларисса воспитывала детей; всего их к тому времени было четверо – сын Альваро и три дочери.
Когда Альваро исполнилось девятнадцать, его призвали в армию. Благодаря связям отца, он попал в элитную команду подводных операций, которая базировалась в районе Специи, в том же Генуэзском заливе, что и Генуя, – можно сказать, под боком у семьи.
Альваро Сантос входил в оперативную группу вторжения – Gruppo Operativo Incursori. Она состояла из десяти команд боевых пловцов, которых называли «агрессорами». Там он сблизился с парнем по имени Винсент Трователло – из взвода материально-технического обеспечения. Винни поделился с новым приятелем своими планами: после службы он собрался в Новый Орлеан.
– А что там, в Новом Орлеане? – спросил Сантос. Они в это время потягивали пиво в портовом кабачке.
– Новоорлеанцы, – пожал плечами, улыбаясь, Трователло. – Но тут же посерьезнел. Отбившись от пары назойливых проституток, он продолжил: – Слышал про Карло Гальяно по кличке Паук?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: