Дэвид Моннери - Боснийский ад

Тут можно читать онлайн Дэвид Моннери - Боснийский ад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство ЭКСМО, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Боснийский ад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    1996
  • Город:
    М. :
  • ISBN:
    5-85585-534-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Моннери - Боснийский ад краткое содержание

Боснийский ад - описание и краткое содержание, автор Дэвид Моннери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Рив, бывший британский "коммандос", начинает формировать в маленьком боснийском городке собственную армию - армию ополчения. Каковы истинные цели этого профессионального суперсолдата, для чего собирает он людей и оружие? Выяснить это, выйти на след Рива и любым способом доставить дезертира на родину поручено отряду специального назначения.

Боснийский ад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Боснийский ад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моннери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Из каких виноградников это вино? — вдруг спросил Клинок по-испански, поднимая бутылку и рассматривая ее с глубочайшим интересом. До него дошло, что все они четверо достаточно свободно болтают .по-испански и кожа у них смуглая.

— Из Далмации, — сказал Крис. — Хорошее, да?

— Да, — согласился Клинок.

Дохерти улыбнулся про себя и сказал, что ему всегда нравились югославские вина.

Четверо сасовцев завели восторженную дискуссию на испанском языке о достоинствах различных вин. Болтали они на латиноамериканском варианте испанского, но Дохерти сомневался, чтобы эти хорваты могли в этом разбираться. И с облегчением обнаружил, что те заговорили на своем языке.

— Они обсуждают свои планы на завтра, — пояснил Крис по-испански, словно прочитав мысли Дохерти.

— Надеюсь, в их расписании есть пункт столкновения с полицией нравов, — сказал Клинок.

Возвращаясь к гостинице по пустынной темной улице, они чувствовали себя неплохо.

— Иисусе, а я в постель было собрался, — сказал Дохерти, когда они вошли в вестибюль и перед ними из единственного здесь потертого кресла восстала фигура капитана авиации Фробишера.

— Синоптики сообщают, что завтра на рассвете ожидается погодное окошечко, — сказал он, — так что вам лучше подождать в аэропорту.

Десять минут спустя они уже сидели в джипе, который, урча мотором, нес их по пустынным портовым улочкам к прибрежной автостраде. Дневное ясное небо покрылось тяжелыми тучами, обещающими дождь. Их постелями в эту ночь служили мешки с рисом в брюхе одного из «геркулесов».

6

До рассвета оставалось еще полчаса, когда транспортный самолет прогрохотал по взлетной полосе и поднялся в небо. Дохерти, уставившись в стенку фюзеляжа, вспоминал, как они наслаждались предыдущим солнечным утром и островами в темно-голубом море.

Два пилота Королевских ВВС выглядели жизнерадостно, а тот из них, что был помоложе, даже сообщил, что в Сараеве их ждет посадка по типу «Ке Сан». Дохерти не стал разочаровывать свою троицу тем, что всю информацию о подобного рода посадках он лишь мимоходом нахватал из бесед с американцами, служившими во Вьетнаме. Дойдет до дела, разберемся...

Четверка пребывала в полном арктическом снаряжении: куртки с подогревом и штаны, стеганое нижнее белье, толстые шерстяные носки, перчатки и башмаки с высокой шнуровкой. Последние сослужили хорошую службу в Фолклендской войне. Как говорил им тоща начальник снабжения: «Вас, может, и убьют, но с ногами ничего не случится».

Сверху пришлось надеть и бронежилеты. И сербы, и мусульмане, судя по сообщениям, приобрели дурную привычку использовать взлетно-посадочную полосу в Сараеве для тренировки в стрельбе.

Дохерти откинул голову к стенке и закрыл глаза, размышляя о прибытии в боснийскую столицу. Что ждет их? Отыщут ли они Нену Рив? А если отыщут, согласится ли она пойти с ними?

Он еще раз задумался, не ошибочен ли избранный ими образ действий? Такой вот транспортный «С-130» мог бы сбросить их недалеко от Завика. И не было бы смысла вылетать из Сплита, ведь дальность полета такого самолета около 3000 миль. Вообще всю операцию можно было бы начать из Великобритании.

Впрочем, тогда бы начались чисто политические препоны. К тому же всегда остается вопрос акклиматизации. Да и полная неизвестность, что там в самом Завике, что в окрестностях, какова военная ситуация. Конечно, вероятность выброса группы в самую гущу сражений невелика, но риск остается.

И вместо этого их ожидает посадка в Сараеве, а затем сухопутная одиссея до Завика. Бели верить последним сообщениям, то большая часть маршрута пройдет по территориям, занятым мусульманами, но, даже несмотря на лежащий снег, военная ситуация остается тревожной. И если все четверо пройдут весь путь до конца без серьезных стычек, то Дохерти будет считать себя счастливцем.

Он оглядел своих товарищей. Сидящий напротив Крис изучал при тусклом освещении книгу «Птицы Южной Европы». Он выглядел расслабленным, даже когда концентрировал внимание на какой-нибудь иллюстрации. Это было добрым знаком. Дохерти, хотя и знал этого парня меньше двух суток, уже почти полностью доверял ему.

С Дамой все было иначе. Тот, закончив читать какой-то триллер о подлодках, слепо таращился в пространство. Выражение лица было безоблачным, как и у Криса, но это сходство, подумал Дохерти, лишь внешнее. Оба казались совершенно самодостаточными людьми — что, впрочем, было присуще большинству сасовцев, — но Дохерти чувствовал, что Крису такое состояние удается обрести почти без напряжения. Дама же проявлял искусство, уходя в себя, при этом будучи готовым к контакту с внешним миром. В его расслабленности все равно ощущалась какая-то тревога.

А это не сулило группе ничего хорошего, впрочем, зависело все от самого Дамы, от того, как он сам управится с собой.

Подобно любой приличной футбольной команде, группа сасовцев была не просто набором людей. И командиру такой группы важно верить в то, что такой коллектив — нечто большее, чем просто сумма людей. Конечно, у него не было такой подготовки, как у какого-нибудь клинического психиатра, но он все же умел разбираться в людях.

— Долго еще, босс? — спросил Клинок.

Дохерти посмотрел на часы.

— Пилот сказал, что лететь пятьдесят с лишним минут, а мы в воздухе уже сорок одну. Но они скажут нам, когда пристегнуться.

— А что, эта штука, «Ке Сан», дело скверное?

— Не хуже, чем взлет на космическом «шаттле», я бы сказал.

— Господи, помилуй! Не хватало еще, чтобы мы рухнули в это чертово море.

Дохерти улыбнулся, вспомнив выражение безмятежности на лице Клинка, когда десять лет назад судно вытаскивало их из волн Атлантики. В той миссии лондонец большую часть времени проводил за выдумыванием различных шуток и приколов; лично Дохерти нравился такой его афоризм: «Время терпит старого дурака». Клинок и теперь казался полон всяких остроумных выдумок, только они почему-то становились все мрачнее. Может быть, от возраста, в лучшем понимании этого слова. Нет, остроумия он нисколько не потерял — переход на испанский язык в ресторане был просто блестящей находкой...

— Ну-с, джентльмены, пора писать завещания, — сказал пилот, появляясь между рядами клетей с продуктами. — Все пристегнулись, как и подобает послушным мальчикам? Нам совершенно ни к чему, чтобы вы тут мотались внутри самолета и все пачкали кровью. Хорошо. — Он повернулся. — На земле будем через пять минут, — бросил он через плечо. — Так или иначе.

— Обожаю я этих гребаных летунов, — проворчал Клинок.

— Не удивляйтесь, если ощутите, как дно желудка прижимается к черепу, — сказал им Дохерти, и едва слова эти сорвались с его уст, как действительность начала подтверждать их правоту. С выворачивающей кишки внезапностью самолет вдруг перестал лететь и начал падать, словно ему оторвали крылья или все четыре двигателя одновременно приказали долго жить. Через несколько секунд сасовцы ощутили легкость от наступающего чувства невесомости, а в головах, как описал бы Дохерти, «не хватало воздуху для дыхания». «Вот так в космосе летают», — подумал он. И в тот самый момент, когда тело уже приспособилось существовать без тяжести плоти, самолет взревел, как дикий осел, и Дохерти ощутил, что желудок опустился в пятки. В течение этих двух бесконечно длинных секунд он был на грани потери сознания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Моннери читать все книги автора по порядку

Дэвид Моннери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Боснийский ад отзывы


Отзывы читателей о книге Боснийский ад, автор: Дэвид Моннери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x