Дэвид Моннери - Боснийский ад

Тут можно читать онлайн Дэвид Моннери - Боснийский ад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство ЭКСМО, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Боснийский ад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    1996
  • Город:
    М. :
  • ISBN:
    5-85585-534-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Моннери - Боснийский ад краткое содержание

Боснийский ад - описание и краткое содержание, автор Дэвид Моннери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Рив, бывший британский "коммандос", начинает формировать в маленьком боснийском городке собственную армию - армию ополчения. Каковы истинные цели этого профессионального суперсолдата, для чего собирает он людей и оружие? Выяснить это, выйти на след Рива и любым способом доставить дезертира на родину поручено отряду специального назначения.

Боснийский ад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Боснийский ад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моннери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А тебе не кажется, что ваш Ельцин просто старый пьяница? — с хохотом спросил он Виктора. Тот поспешно согласился и сказал, что Россия давно уже должна объявить о безоговорочной поддержке Великой Сербии. Четник лишь рассмеялся и обратился к Бэйли:

— Тебе нравится «Ганс энд Роузиз»? — спросил он у того по-английски.

— Что? — переспросил Бэйли.

— Рок-н-ролл, — сказал четник. — Группа такая, американская.

— Прошу прощения, я не знаю, — сказал Бэйли.

— Классная группа, — великодушно признал четник и посмотрел на Нену. Зрачки у него были расширены, очевидно, под воздействием какого-то наркотика. — Женщину придется оставил», — сказал он русским по-сербскохорватски.

Русские заспорили, но как-то вяло, как показалось Нене.

— В чем дело? — поинтересовался Бэйли.

Она ему объяснила.

— Этого не может быть! — воскликнул он, и, прежде чем Нена успела остановить его, открыл дверцу и ступил на дорогу. — Послушайте... — начал было он, и в этот же момент щелкнул автоматический пистолет четника. Американец упал на спину, и Нена увидела, что у него дыра на том месте, где был глаз.

Русские на переднем сиденье окаменели.

— Нам просто нужна женщина, неужели непонятно, — сообщил им четник.

Виктор повернулся к ней с расширившимися от страха глазами.

— Я думаю...

Нена передвинулась по заднему сиденью и вышла из той же дверцы, что и американец. Она было склонилась над ним, чтобы осмотреть, но один из четников рванул ее за руку. Главарь схватил мертвеца за ноги и поволок его в заснеженный кювет.

— Вот тебе и американская группа, — пробормотал он себе под нос.

Русским приказали развернуть «тойоту», и теперь они встревоженно ожидали разрешения уехать. Оба избегали встречаться с Неной глазами.

— А ну проваливайте отсюда, — приказал главарь, и машина сорвалась с места. Четники с хохотом несколько раз выстрелили поверх крыши.

Нена осталась стоять на месте, покорно ожидая своей участи.

Кабинет КО остался почти таким же, каким и помнил его Дохерти: та же неизменная кружка чая, примостившаяся на стопке бумаг, карты и фотографии в рамках на стене, за окном обнаженные деревья окаймляют парадный плац, а вдалеке силуэт Черной горы. Видимые изменения коснулись только фотографий на письменном столе Барни Дэвиса: дети повзрослели на год, а вот портрет жены куда-то запропастился.

— Принесите чашечку чая, — сказал КО в интерком. — И печенье? — спросил он Дохерти.

— Можно и печенье, — сказал Дохерти. Приходилось заново привыкать к этой полной опасностей жизни. В казармах САС, расположенных в Стирлинг-Лайнз, утверждали, что от этого печенья из крутого теста, выпеченного в местной столовой, подразделение понесло больше потерь, чем от террористов. Разумеется, это была изощренная ложь — на самом деле от печенья из строя выходили не чаще, чем от смерти.

— Есть новости от Рива? — спросил Дохерти.

— Нет, но, насколько нам известно, жена его по-прежнему работает в госпитале в Сараеве.

— А откуда такая информация поступает?

— У МИ6 есть свой человек в этом городе. Не спрашивай меня зачем. Министерство иностранных дел попросило его разнюхать там кое-что для нас.

Дохерти принесли чай и сомнительного вида печенье.

— Я собираюсь захватить ее с собой, — сказал он Дэвису. — Даже если они и разошлись, я полагаю, уж скорее всего он послушает ее, чем кого-либо еще.

— Что ж, спросишь у нее, когда доберешься туда...

— В Сараево? — спросил Дохерти с полным ртом. Печенье невозможно было разгрызть — оно было твердым, как камни.

— Да, в этом году оно что-то не удалось, — сказал Дэвис, замечая выражение лица Дохерти, отчего шотландец подумал, уж не хранил ли КО в своем подвале образцы этих проклятых выпечек с указанием года, как на марочных винах.

— Сараево выглядит вполне подходящим местечком для начала операции, — продолжил Дэвис. — Там у нас Нена Рив и для связи — человек МИ 6. Кстати, его зовут Торнтон. Должны быть там и уроженцы Завика, которые расскажут тебе о городе и его окрестностях. Плюс к тому, там есть подразделение ООН и куча журналистов. Так что сможешь разработать самый выгодный маршрут и узнать, чего ждать по дороге. Ну а в этот чертов город мы тебя, разумеется, доставим.

— Я думал, там аэропорт закрыт.

— Открыли в очередной раз пару дней назад, для свободных полетов. Правда, нет никакой уверенности, что завтра он будет открыт. Если сербы не садят туда из артиллерии, с холмов, так сербы с мусульманами стреляют друг в друга через посадочную полосу. А если обе стороны почему-то ведут себя тихо, значит, наверняка там пурга. И вообще, чем больше я знаю об этой войне, тем меньше мне хочется, чтобы мои люди были вовлечены в нее.

Дохерти глотнул чайку, почти очистив рот от остатков печенья.

— Сколько человек я могу взять с собой? — спросил он.

— На твое усмотрение. Но я счел бы достаточной группу из четырех человек.

— Я тоже. А что, Клинок Уилкинсон и Бен Невис в порядке?

Даррен Уилкинсон и Стюарт Невис были двумя из троих, которые высадились с ним на аргентинском берегу во время Фолклендской войны. Третий, Ник Вакнадзе, уволился из САС, и Дохерти считал этих двоих почти идеальными товарищами в бою.

— Боюсь, Невис сейчас в гипсе. Они с женой поехали на рождественские праздники покататься на лыжах во Французские Альпы, и он сломал ногу. А вот сержант Уилкинсон под рукой. И, я думаю, он запрыгает от радости, что у него есть шанс смыться от муштровки новобранцев в Биконе.

— Хорошо. Я уже соскучился по его устрашающему чувству юмора.

— А как насчет остальных?

Дохерти на минуту задумался.

— Да я уж давно не владею ситуацией, босс...

— Ты помнишь колумбийское дело? — спросил Дэвис.

— Кто же такое забудет?

В 1989 году один из инструкторов САС, посланный в помощь колумбийскому армейскому подразделению по борьбе с наркотиками, был похищен вместе с известным местным политиком одним из кокаиновых картелей. К делу подключили группу из четырех человек, которые занимались разведкой, затем им на помощь была сброшена рота парашютистов. Один из вертолетов, забиравших всех обратно после завершения операции, был уничтожен, и эта группа из четырех человек и спасенный инструктор были вынуждены покидать Колумбию пешком. Во время этого похода двое из них были убиты, но группа перевалила через горный кряж высотою в десять тысяч футов, преследуемая по пятам агентами картеля, и тем самым приобрела легендарный статус в среде войск специального назначения.

— Винвуд в Гонконге, — сказал Дэвис, — а что скажешь насчет капралов Мартинсона и Робсона? Они уже доказали, что могут передвигаться в горах, а, похоже, в этой Югославии — или как там она сейчас называется — этих гор полным-полно. И, — лицо его осветилось внезапным энтузиазмом, — у меня такое ощущение, что Мартинсон обладает еще одним полезным качеством. — Он потянулся к интеркому.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Моннери читать все книги автора по порядку

Дэвид Моннери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Боснийский ад отзывы


Отзывы читателей о книге Боснийский ад, автор: Дэвид Моннери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий