Игорь Дмитриев - Удивительные приключения Хосе и Джулии
- Название:Удивительные приключения Хосе и Джулии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Дмитриев - Удивительные приключения Хосе и Джулии краткое содержание
Удивительные приключения Хосе и Джулии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Господин, господин! Постой!
– Ты ко мне обращаешься?
– Да, господин!
– Но я не господин, а простой матрос, – он был польщен тем, что его назвали «господин». – Что ты хочешь, knul? 18 18 Паренек, малец (гол).
– Отведи меня, пожалуйста, к капитану. Я ему сапоги почистил.
– Да ты сам чего не дойдешь?
– Я боюсь…
– Чего же ты боишься? – удивился матрос.
– Заблудиться… Вдруг не найду капитана.
– Пойдем.
Матрос отвел «парнишку» к капитану, тот взял сапоги, внимательно оглядел их и остался доволен, даже похвалил и протянул целую кисть бананов. «Держи, парень! Ешь, ты заработал это», – капитан свободно говорил по-испански. Джулия поблагодарила капитана и пошла в «свой» трюм, к подругам. Ей очень хотелось съесть банан, но решила все отнести к «сокамерницам» и поделить поровну.
«Дёйфкен» вошел в порт, и капитан решил, что не мешало бы почистить мундир, ведь пока корабль грузится, надо будет сделать визит главе города, для чего велел Питу позвать «мальчонку».
– Послушай, парень, мундир сумеешь почистить.
– Конечно, господин капитан.
– Бери и поторопись, – капитан протянул Джулии свой мундир.
– Господин, я могу остаться в этих палатах? На палубе костюм можно испачкать.
– Как, как? Палаты? Моя каюта – палаты? – капитан рассмеялся.
– Простите, господин, но я никогда не видел столь замечательной комнаты.
– Ладно, оставайся в палатах!
Джулия повесила мундир на стул и принялась его чистить и выбивать, так что пыль летела по всей каюте. Капитан хотел что-то сказать, но из-за пыли на него нашел чих, он махнул рукой и вышел на палубу. Воспользовавшись этим, Джулия заглянула в судовой журнал и узнала, что корабль из Голландии, ходил в Италию, а теперь направляется обратно домой. А еще она стащила у капитана несколько листочков бумаги и опять принялась яростно чистить мундир.
Капитан вернулся, когда мундир уже был вычищен и сапоги блестели, чем он остался очень доволен.
– А ты толковый мальчишка! – похвалил капитан. – Хочешь служить у меня юнгой? Я из тебя отличного матроса сделаю!
– Спасибо, капитан, с удовольствием! Ведь служить на корабле у такого капитана большая удача! Капитан, а можно мне, пока в порту стоим, остаться на палубе, раз уж я юнгой буду? Я хочу на порт посмотреть…
– Хорошо, оставайся… Только бежать не вздумай, не то так отдеру, что шкура слезет! Понял?
– Понял, господин! Зачем же мне бежать, если господин меня юнгой возьмет!
– Пит, – позвал капитан уже знакомого Джулии матроса, – пригляди за парнишкой. Если что, не жалей для него плетки, сбежит – своей шкурой ответишь!
От матросов девушка узнала, что большой порт – это Танжер. «Из Танжера выйдем в океан, а там уже домой в Голландию», – сказал Пит. Погрузка шла несколько часов, и все это время Джулия была на палубе, хоть и устала от постоянного напряжения играть «мальчишку», боялась, вдруг кто-нибудь догадается, что она – девчонка. К тому же всякий может взять и ударить просто так, проходя мимо. Она сильно рисковала, но все же сумела передать грузчику записку для своего Хосе.
Капитан из города вернулся злой и, не дожидаясь конца погрузки, велел уходить в море и позвать помощника. Джули благоразумно исчезла из каюты, но спряталась так, чтобы слышать, о чем они будут говорить. Капитан с помощником заперся в каюте.
– Леви, губернатор не принял меня, ему откуда-то известно, что из Монтгата украли женщин и он подозревает нас. Хорошо, что по старой дружбе предупредил запиской, будто капитан стоящего в порту французского галеона хочет осмотреть наш корабль. Если найдут женщин, нас с тобой повесят. Что будем делать?
– Может выбросить за борт?
– С ума сошел? В порту…
– Зачем в порту, выйдем в море, а там их и выбросим.
– Как ты это себе представляешь? «Сеньоры, выходите на палубу, мы вас в море топить будем!» Так по-твоему? Да эти knopen 19 19 Уличное грубое выражение (гол).
такой вой поднимут! Да боюсь, как бы матросы не взбунтовались. Ведь одно дело украсть, продать, и совсем другое – утопить в море! Не пойдут на это. А еще матросы надеются на хорошее вознаграждение от продажи женщин. Если даже тайком выбросим, команда может проболтаться французам. Надо скорее уходить из Танжера, а невольниц где-нибудь продать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
друг (катал.)
2
Менорка – город и государство в Средиземном море.
3
Окситанцы – этническая группа французов, сейчас такой национальности нет.
4
Кастилия – исторический регион Испании. С XI по XV века Кастилия была независимым государством.
5
Дворянский титул, присваивается старшему сыну герцога.
6
Эстадо – старинная мера длины 1,672 метра.
7
В Испании уменьшительная форма Хосе.
8
Моя любовь (катал.)
9
Клавикорд – клавишный струнный музыкальный инструмент, один из предшественников современного фортепиано.
10
моя девочка (каталан), по-каталански, очень ласковое приятное слово.
11
моя любовь (каталан).
12
Куарто – мелкая старинная испанская монета, ¼ реала.
13
Щенок (гол)
14
уличное ругательство (гол)
15
Трюм (от нидерл.’t Ruim – «помещение») – пространство в корпусе суднамежду днищем и вышележащей палубой.
16
Chico (исп) – пренебрежительное – мальчишка, парень.
17
Бак – передняя часть судна
18
Паренек, малец (гол).
19
Уличное грубое выражение (гол).
Интервал:
Закладка: