Джон Фарроу - Ледяной город
- Название:Ледяной город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Этерна
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 978-5-480-00179-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фарроу - Ледяной город краткое содержание
Динамичный завораживающий боевик назван лучшей из когда-либо написанных в Канаде книг популярного литературного жанра. Организованной преступности, чье оружие всегда одинаково — подкуп, угрозы, убийства, противостоят люди, обладающие твердыми убеждениями и сильным характером. Рассказана правда о темной стороне жизни Монреаля, где за последние годы прогремело больше взрывов, чем в Белфасте, и в ходе разборок между преступными группировками из-за сфер влияния было убито более 150 человек. Здесь действует больше банд из Восточной Европы, чем в Нью-Йорке и Майами, вместе взятых. Роман опубликован в 24 странах, скоро в мировой прокат выходит снятый по нему фильм.
Ледяной город - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мэтерз видел, как парень кивнул и сдался.
— Да, наверное, — очень тихо проговорил он.
— Ты никому больше не хочешь завидовать, правда, Джимми? Ты хочешь, чтобы все это забылось как страшный сон. Ты хочешь быть в ладу с самим собой, со своей жизнью, хочешь стать порядочным человеком, к которому люди относятся с уважением. Ведь ты же хочешь быть таким человеком, Джимми? Но чтобы это получилось, тебе надо покончить с твоей завистью, избавиться от вины, которая тебя гнетет. Вот твой главный враг. Взять то, что дает тебе жизнь, а на остальное заработать. Я правильно говорю, Джимми? А чтобы это сделать, глупо кому-то завидовать, от этого ты себе только печенку сожрешь. Теперь ты сам это понимаешь.
Парень совсем поник, как будто съежился от бередившей ему душу боли. Санк-Марс положил ему руку на плечо, пытаясь успокоить, и дал ему время выплакать горе. Минуту спустя он потянул его за плечо, чтобы тот снова прямо сел на стуле.
— Слушай, Джим, ты сказал нам про того русского, и это хорошо. Но мне надо, чтобы ты снова вернулся к той ночи. Очисть себя внутренне, тебе нечего больше скрывать. Вернись мысленно к тому вечеру, когда русский приходил в гараж. Это было после того, как ты уже все сказал Каплонскому. Ты ведь тогда там подметал, правда?
— Да.
— И ты решил подслушать, о чем они говорили. Ты должен был это сделать. На Акопа ты уже настучал, и теперь тебе надо было точно узнать, как они с ним поступят.
— Я тогда не все слышал.
— Но тем не менее ты хотел это услышать. Ты оставил дверь чуть приоткрытой. Я знаю об этом, потому что слышал на магнитофонной записи, как ты подметал. Ты сделал все, что мог, чтобы подслушать тот разговор. Ничего страшного, что ты слышал его не полностью, мы его записали на пленку. Но нам нужно знать, Джимми, что ты видел, чтобы кое-что подтвердить. Через стекло, отделяющее рабочее помещение от конторы, ты видел русского, так?
— Да.
— Он был один?
— Вместе с Каплонским.
— Больше там никого не было?
— Нет.
— Он въехал в гараж на машине?
Коутес отрицательно покачал головой.
— Напрягись, Джим. Хорошенько подумай. В тот день было очень холодно. У обочин были навалены сугробы, место для парковки найти было нелегко, особенно вечером, когда все уже приехали с работы домой. Въезжал русский в гараж?
— Нет, не въезжал.
— Ты не заметил, стояла ли снаружи машина с включенным двигателем?
Парень задумался.
— Да, его ждала снаружи машина. Но чтоб мотор работал, я не помню.
— Хорошо. А теперь снова напрягись — откуда ты знаешь, что снаружи его ждала машина? Может быть, он приехал на такси?
— Перед тем как уехать, он сказал мне, чтоб я пошел к шоферу и попросил его завести машину. Мне пришлось выйти и помахать ему рукой.
— И ты это сделал? Ты видел водителя, Джим?
— Нет.
— Нет?
— Было темно. Из машины он не выходил. Я ему только помахал, и он завел движок.
— Что ты можешь мне о нем сказать?
— Ничего. Он не выходил. И машина у него была обыкновенная.
— Что это значит?
Парень снова пожал плечами.
— Американская машина. Большая. GM или «форд».
— Подойди к окну, Джим.
Мэтерз встал и подошел с ними к окну. Уже теплился рассвет, горели уличные фонари, света снаружи было достаточно. Именно в этот момент зазвонил сотовый телефон Санк-Марса.
— Да, — сказал он в трубку. Какое-то время он слушал, что ему говорят, потом сказал: — Подожди минутку, хорошо? Не клади трубку.
В одной руке он держал включенный телефон, другой взял Джима Коутеса за локоть.
— Посмотри на те машины, которые стоят на улице, Джим. Скажи мне, какая из них больше всего похожа на ту, которую ты видел в тот вечер.
Парень оглядел стоявшие по Обочинам улицы машины.
— Вон та, — сказал он и показал рукой.
Джим Коутес выбрал именно ту патрульную полицейскую машину без опознавательных знаков, на которой приехали Санк-Марс с Мэтерзом.
— Ты должен знать своих врагов, Джим, — спокойно сказал Санк-Марс. — Твоим врагом была зависть, а теперь это вина. Но как и у всех нас, главный твой враг — ты сам. Надо знать своего врага и уметь его побеждать. Теперь, сынок, ты сможешь это сделать. Сегодня ты пересекся с самим собой. Ты сдал Акопа вовсе не потому, что хотел стать любимчиком Каплонского. Ты его продал потому, что хотел, чтоб ему на голову свалилась машина. Ты точно знал, что делаешь, и теперь ты сам в этом убедился. Теперь ты знаешь себя. И это — твой единственный шанс стать свободным. Не упусти его.
Парень отошел от окна и рухнул в кресло, опустошенный и несчастный.
— Алло, — снова сказал в трубку Санк-Марс и какое-то время слушал, что ему говорят. Потом вскрикнул: — Что? — и еще громче: — Что?? — потом снова прислушался и на этот раз почти завопил: — Что??? Все правильно. Дай мне этот адрес. — Он достал ручку и блокнот и записал номер, прижав трубку плечом к уху. — Хорошо. Оставайся на месте. Я буду там как только смогу.
— Дегир? — спросил Мэтерз, когда напарник кончил разговор.
— Нет, штатский. Джимми, нам надо идти. С тобой все будет в порядке?
Тот кивнул.
— Вот и хорошо. Так и знай, парень, я на тебя рассчитываю. Пойдем, Билл.
Выйдя в коридор, они поняли, что лифт занят, но у Санк-Марса не было времени ждать.
— Пошли пешком! — сказал он и начал быстро спускаться.
Билл Мэтерз еле поспевал за ним и с беспокойством думал, как они проскочат по скользким улицам с этим сбрендившим маньяком за рулем.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Многоликая техническая премудрость города в области снегоочистки сравнительно успешно помогала справляться с заносами, но лед для этих грохочущих и скрежещущих монстров был более грозным соперником. Движение на улицах становилось более оживленным, улицы были забиты стоявшими у обочин машинами, скоростные дороги больше походили на автостоянки, по тем улочкам, которые шли в гору, вообще нельзя было проехать. Разбрасывающие соль грузовики стояли в заторах, температура падала, в серой дымке рассвета завывали сирены. Отлаженная система дорожного движения вышла из строя. В сложившейся ситуации могли пригодиться разве что терпение и благоразумие, но в то утро у сержанта-детектива Эмиля Санк-Марса не было в достатке ни того, ни другого. Он гнал свою машину без опознавательных знаков, но фары ее по очереди беспрестанно мигали, а на крыше бешено вращался ослепительно-синий проблесковый маячок. Он постоянно давил на гудок, а один раз, пробиваясь в центр города, даже включил сирену. Они ехали вверх по улице Ги. Большинство водителей опасались ехать по ней и вверх, и вниз. Городские автобусы двигались там с черепашьей скоростью. Пешеходы, выходившие из многоэтажных жилых домов, цеплялись за фонари или падали на тротуар. На вершине холма, где замком высилось огромное здание монреальской больницы общего профиля, выли сирены машин «скорой помощи», пытавшиеся выбраться из заторов. Мигая всеми огнями, Санк-Марс прокладывал дорогу, выруливая по всем полосам движения. Он резко повернул направо и выехал на улицу Уилдера Пенфилда. Здесь — на вершине холма — высились роскошные многоэтажные жилые дома, из окон которых открывался великолепный вид на центр города. Добраться туда можно было только по круто поднимающимся улицам, что для многих машин в то утро было делом немыслимым, и поэтому Санк-Марс ехал почти по пустой дороге. Он очень торопился. На улице Маунтин он резко остановился и сказал детективу Биллу Мэтерзу, чтобы тот нашел детектива Дегира, автомобиль которого должен был стоять ниже по улице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: