Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру
- Название:Надгробие Дэнни Фишеру
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Уральский рабочий
- Год:1992
- Город:Екатеринбург
- ISBN:-8583-009-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру краткое содержание
В восьмую книгу серии «Зарубежный криминальный роман» вошли произведения популярнейшего американского писателя. Романы, написанные им, многократно занимали верхние строчки в списках бестселлеров разных лет. Читателя неизменно привлекает в его творчестве не только динамичность и острота сюжетного развития, неординарность характеров главных героев — как правило, это сильная личность, вынужденная действовать в исключительных ситуациях, — но и мощная лирическая, «душевная» сторона его произведений.
Надгробие Дэнни Фишеру - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я изумленно уставился на улыбающиеся лица брата и сестры. У меня комок подступил к горлу, что-либо ответить я был не в силах.
— Что-то не так, Дэнни? — забеспокоился Бен. — Ты считаешь, этого мало?
— Я… я не знаю, как тебя благодарить, Бен, — обрел я наконец дар речи.
— Благодарить надо не меня, а сестру. Это она надоумила меня выделить тебе процент. Ведь идея-то была твоей.
— Все законно, Дэнни. Ты заработал эти деньги, — подтвердила Сара.
Бен сразу же начал строить прожекты.
— А почему бы нам не снять номер, — предложил он. — Век не принимал горячей ванны. Теперь мы можем это себе позволить.
Я отрицательно покачал головой. Отель был слишком людным местом, кто-нибудь обязательно узнал бы меня.
— Нет, Бен. Вы с Сарой можете идти, а я останусь. Надо ведь кому-то присматривать и за здешним хозяйством?
Бен растерянно посмотрел на меня, потом на Сару. Она сразу же поняла, чего я опасаюсь.
— По-моему, Дэнни прав, — поддержала она меня. — Потом ты, Бен, сменишь Дэнни.
Дверь за ними закрылась. Я устало растянулся на койке и закурил. Здесь я был в полной безопасности. Незаметно для себя я заснул.
Проснулся я от осторожного стука в дверь. Снаружи было темно, и я зажег свет. Часы показывали час ночи. Снова поскреблись в дверь. Я потер лицо и настороженно спросил:
— Кто там?
— Я, — раздался голос Сары.
Я открыл дверь и выглянул наружу. Яркий холодный свет полной луны смешался с неоном нашей вывески в нечто фантастическое.
— Мне не спалось, — смущенно сказала Сара, — и я решила прогуляться. Проходила мимо и заглянула посмотреть, спишь ли ты.
Я отошел в сторону, пропуская ее.
— Бен принял ванну и сразу завалился спать, — продолжала она, проходя в комнату. — Он здорово устал за неделю, но я никогда не видела его таким счастливым.
— Я рад, — сказал я, садясь на койку.
Она присела на стул напротив.
— Дай мне сигарету, — попросила она.
Я протянул ей пачку.
— Спичку?
Пришлось встать и дать ей прикурить.
— Сколько тебе лет, Дэнни? — спросила она, выдыхая дым.
— Восемнадцать.
Опять наступило молчание.
— Дэнни, я завтра опять уезжаю в город.
— Я знаю.
— Да что ты можешь знать, — с раздражением произнесла она и поджала губы. — Если бы ты только знал, насколько мне ненавистна сама мысль об этом! Но если я не поеду, он явится сюда.
Я молча наблюдал за ней. Она встала и воскликнула:
— Ненавижу, ненавижу эту грязную свинью! Век бы его не знать!
— Я бы тоже хотел этого, — попытался пошутить я.
— Ты не знаешь Макси. С тобой он не может сделать то, что проделывает со мной. Твое счастье, что ты — мужчина.
Неожиданно она беззвучно разрыдалась. Я беспомощно обнял ее за плечи, не зная, как утешить. Она плакала, спрятав лицо у меня на груди.
— Дэнни, Дэнни! Ты не знаешь… Он — зверь, садист. Дэнни, если б ты только знал, как я его боюсь!.. Как я не хочу возвращаться!
— Тогда не возвращайся, — сказал я, гладя ее волосы. — У Бена дело пошло. Тебе больше не нужны грязные деньги Макси.
Она подняла на меня глаза, полные смертной муки.
— Я должна, Дэнни. Он обязательно придет сюда, и тогда Бен узнает обо всём. Я не могу допустить этого.
Мне нечего было возразить. Я просто наклонился и поцеловал ее.
— Наступит день, Сара, когда тебе не нужно будет возвращаться, — пообещал я.
— Дэнни! — Она порывисто прильнула ко мне. — Я больше не могу стоять на ногах.
Мы молча пошли к постели.
Она была искусна в любви. Она бросалась в нее, как в омут, и я был рядом с ней.
Через неделю Бен объявил, что Сара уходит от Макси Филдса, что они с сестрой собираются податься на Запад и открыть новое дело, что они надеются, что я поеду с ними.
Сара тщательно распланировала свой отъезд. В полдень она заедет за Беном на своей машине, и они сразу же отправятся. Я догадывался, что она ищет свободы от своего мучителя, но последнее время мы с ней почти не разговаривали. Она старалась избегать меня, а мне не хотелось навязываться со своими расспросами. И так было видно, что решение уехать тайком далось ей нелегко. Летний сезон на Кони-Айленд подходил к концу.
— Жаль, что ты с нами не едешь, — донесся возбужденный голос Бена из глубины коттеджа. — Сара была уверена, что ты с нами… Она очень расстроилась.
В то время, когда я обдумывал ответ, раздался стук в дверь.
— Должно быть, это Сара. Что-то рано она… — бормотал Бен, идя к входной двери.
Дверь стукнула, раздался знакомый голос. Я замер, парализованный страхом.
— Где твоя сестра? — спрашивал Бена Спит.
Первой моей мыслью было — бежать! Но единственный выход — передняя дверь. Я на цыпочках прошел к двери нашей с Беном комнаты и прислушался.
— Сестра? — недоуменно спросил Бен.
— Ты что, не понимаешь, о ком я говорю, козел? Или у тебя десять сестер? Мы говорим о Ронни, девке Филдса. — Последнюю фразу проревел Сборщик. И этот здесь.
— Ах да! Моя сестра работает секретаршей Филдса. Заходите. Она скоро будет.
Мои знакомые все-таки добрались до меня. Но, кажется, они ни о чем не подозревают. Фактор внезапности на моей стороне. Это хорошо.
Раздались тяжелые шаги. Я затаив дыхание прильнул к щелке. В центре комнаты стояли Спит и Сборщик. Сборщик заржал:
— Секретарша Филдса? Это теперь так называется?
Бен озадаченно посмотрел на него, не понимая, чего это вдруг верзила так развеселился.
— А что, она вдруг срочно понадобилась мистеру Филдсу?
— Ага! Она нужна ему два-три раза в день и столько же ночью!
— Но если есть что-то срочное, — продолжал все еще ничего не понимающий Бен, — она может задержаться на два-три дня.
— А что, — насторожился Спит, — разве она уезжает?
— Да, — утвердительно кивнул Бен. — Она предупреждала мистера Филдса…
Сборщик опять заржал.
— Макси от души посмеется, когда узнает, что его крошка решила смыться от него.
Лицо Бена посуровело.
— Что ты сказал? — жестко выговорил он.
— Что слышал! — рявкнул Сборщик. — Еще ни одна шлюха не уходила от Макси Филдса по своей воле, какой бы дорогой она ни была.
— Ты ответишь за свои слова, подонок! — задыхаясь от ярости, выкрикнул Бен и бросился на Сборщика.
Он исчез из поля зрения, я слышал теперь только глухие удары: видимо, они сбили его с ног, вернее с ноги.
— Сара! Не ходи сюда! Не ходи! — отчаянно закричал Бен, не обращая внимания на удары тяжелых ботинок.
— Ты, однорукий краб, заткнись. А то я тебе вторую клешню оторву, — угрожающе процедил Сборщик.
Я изменил положение: теперь мне было лучше видно, что происходит. Бен лежал на спине, единственную его руку придавил Спит. Сборщик уперся коленом ему в грудь и наотмашь бил по лицу.
— Давай лучше оттащим его в заднюю комнату, — предусмотрительно предложил Спит. — А то Ронни закатит истерику, если увидит его в таком виде. Я подожду ее снаружи, а ты присмотри за этой развалиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: