Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру
- Название:Надгробие Дэнни Фишеру
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Уральский рабочий
- Год:1992
- Город:Екатеринбург
- ISBN:-8583-009-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру краткое содержание
В восьмую книгу серии «Зарубежный криминальный роман» вошли произведения популярнейшего американского писателя. Романы, написанные им, многократно занимали верхние строчки в списках бестселлеров разных лет. Читателя неизменно привлекает в его творчестве не только динамичность и острота сюжетного развития, неординарность характеров главных героев — как правило, это сильная личность, вынужденная действовать в исключительных ситуациях, — но и мощная лирическая, «душевная» сторона его произведений.
Надгробие Дэнни Фишеру - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В коридоре раздался дробный стук каблуков, в приемную влетела Мими.
— Дэнни, ради бога, скажи, что случилось? — с порога спросила она.
Я ей не ответил. Я смотрел на Сэма, который неловко переминался с ноги на ногу позади нее.
— А ты что здесь делаешь? — со сдержанной яростью спросил я.
— Позвонил отец и сообщил, что с Нелли произошло несчастье. Мими была слишком расстроена, поэтому за руль пришлось сесть мне.
Я медленно поднялся и пошел было к нему, но между нами стояла ничего не подозревающая Мими.
— Ну теперь ты доволен? — с дрожью в голосе спросил я его, глядя поверх головы сестры. — Ты этого хотел?
Сэм виновато отвел глаза.
— Нет, Дэнни. Я этого не хотел.
В этот момент в приемную вышел доктор. Я сразу же забыл о Сэме.
— Как она, док? — схватил я его за рукав халата.
Он устало посмотрел на меня и мягко убрал мою руку.
— Она отдыхает, мистер Фишер, — спокойно произнес он. — Самое страшное позади. Она поправится. Такой женой можно гордиться.
«Господи! Хоть однажды ты услышал мою молитву!»
— Я могу ее видеть?
— Нет, пока нельзя… Мистер Фишер, можно попытаться спасти вашего сына. Только нужна особая группа крови, очень редкая. В нашем банке, к сожалению, такой нет.
— Что вы имеете в виду, доктор? — Я совсем забыл о ребенке.
— Ваш сын почти не пострадал. Может быть, именно потому, что ему пришлось родиться преждевременно. Но он потерял много крови. Если сделать немедленно переливание, то, я думаю, он будет жить.
— Так делайте же! — воскликнул я и засучил рукав.
Врач печально покачал головой.
— Ваша группа крови не подойдет. У него отрицательный резус-фактор. Нужное сочетание такой группы крови и резус-фактора встречается у одного донора из тысячи. Я уже послал за ним. Все зависит от того, насколько быстро его доставят сюда.
Мною опять овладело отчаяние. И здесь не повезло!
— Может, моя подойдет? — подошел Зеп.
— Возможно, — без особого оптимизма согласился врач. — Все желающие могут пройти в лабораторию для экспресс-анализа крови.
Все вереницей потянулись в лабораторию. Последним туда вошел Сэм. Я же сидел и с надеждой вглядывался в лица выходивших после анализа: отец, мать, Мими, Зеп, теща, тесть. Каждый из них убито качал головой. Дольше всего не было Сэма. Я уже забыл о нем, навсегда исключив его из списка родственников.
— Дэнни! Дэнни! — вдруг раздался радостный голос Зепа, бегущего ко мне по коридору. — У Сэма подошло! Док готовит его к переливанию!
Я изумленно смотрел на Зепа, не веря своим ушам.
Спустя полчаса в приемной вновь появился доктор. На этот раз лицо его сияло. Он подошел ко мне и протянул руку.
— Ну, мистер Фишер, я бы на вашем месте всех угостил виски. Поздравляю!
— Спасибо, доктор. — К моим глазам подступили слезы. — Теперь я ваш должник до гробовой доски!
— Благодарить надо не меня, а вашего зятя. Слава богу, что он оказался поблизости.
Все как по команде принялись поздравлять меня и друг друга. Напряжение последних часов спало, все были рады. Я повернулся к врачу:
— Я могу сейчас увидеть свою жену? Она больше всех нас заслуживает поздравлений.
— Хорошо, только недолго. Она еще очень слаба.
Я вошел в палату. Сидевшая возле кровати медсестра поспешно встала и вышла. Бледное лицо Нелли казалось удивительно маленьким, как у спящей девочки. Черные блестящие волосы разметались по белоснежной наволочке. Едва дыша, я присел на краешек стула, осторожно взял ее руку и прижался к ней губами. Она тихо прошептала: «Дэнни…» Открыла глаза и попыталась улыбнуться, но вместо улыбки у нее получилась жалкая гримаса.
— Все в порядке, любимая, наш сын будет жить.
Она недоверчиво посмотрела на меня.
— Да-да, любовь моя. Ему только что сделали переливание крови. Теперь все в порядке. Лежи, выздоравливай и ни о чем не беспокойся.
Ее глаза наполнились слезами.
— Я такая невезучая, — еле слышно проговорила она, — чуть было не испортила все…
— Ты ч удная, Нелли! Я очень люблю тебя!
— Не уходи больше, ладно? Я не могу жить без тебя.
— Я больше не оставлю тебя одну, никогда! Клянусь! И наш маленький всегда будет с нами вместе.
— Ты его видел? — широко распахнула она глаза. — Какой он?
— Только мельком, когда поднимался к тебе… Доктор разрешил мне взглянуть. Он маленький и… и очень красивый, как ты.
Спускаясь вниз, я услышал оживленные голоса, доносившиеся из приемной.
Едва я переступил порог, как попал в объятия родственников.
— Поздравляю, Дэнни! — со счастливой улыбкой бросился ко мне отец.
Мать Нелли поцеловала меня в щеку. У предусмотрительного тестя нашлась бутылка виски и бумажные стаканчики. Все встали полукругом, и папа произнес тост.
— За твоего сына, — сказал он, с гордостью глядя на меня. — Пусть он всегда будет счастлив. Пусть он приносит твоей жене и тебе одни радости! И — за тебя. Чтобы ты всегда гордился своим сыном, как я горжусь тобой!
У меня защипало глаза. Я слишком долго ждал этих слов. Может быть, я не заслужил их, но мне всегда хотелось их услышать.
Отец вновь поднял стаканчик.
— И за моего второго сына, Сэма Гордона, который заставил старика понять, насколько тот был не прав… За Сэма, должниками которого мы отныне стали!
Я взглянул на Сэма. Он смутился, что было ему вовсе не свойственно.
— А ты, Дэнни, сам став отцом, помни, что твой сын — это твое продолжение, твое будущее. А оно должно быть лучше настоящего. И никогда, никогда не заставляй его расплачиваться за свои ошибки.
Здесь мне нечего было возразить отцу. Я бы очень не хотел, чтобы за мои грехи пришлось расплачиваться сыну.
Я смотрел на улыбающегося Сэма и вдруг начал осознавать, что где-то его, спасителя моего сына, поджидает Филдс. В том, что скоро может случиться, виноват буду я один. В порыве мстительной ярости я отдал его на заклание этим волкам. Нужно было что-то срочно предпринять, сказать Филдсу, что все отменяется.
— Мне необходимо срочно позвонить, — сказал я, выбегая из приемной.
Я бросился к стоявшему в коридоре телефону и набрал номер. Мне ответил усталый женский голос, который я сначала не узнал.
— Макси Филдс на месте? — спросил я.
— Его нет, а кто спрашивает?
— Дэнни Фишер. Вы не знаете, где он? Мне нужно с ним срочно связаться!
— Дэнни! — вдруг голос в трубке ожил, и я узнал Ронни. — Они уже вышли на «охоту»! Тебе нужно во что бы то ни стало перехватить их. Сэм всегда был твоим единственным другом! Это он выкупил тебя у Филдса, когда ты вернулся, это он поклялся свернуть шею Макси, если у тебя хоть волос упадет с головы!
У меня оборвалось сердце. В глубине души я подозревал нечто подобное.
— Я думал, что это ты, — сказал я обреченно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: