Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
- Название:Палач. Смертельное оружие I, II, III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрика
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85775-019-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III краткое содержание
Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.
Палач. Смертельное оружие I, II, III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кэрри, по ступенькам! — грозно напомнила Триш, подходя к дивану. — А ты, Ник, сними ноги со стола. Мартин, это относится и к тебе тоже.
Ник и Мартин сняли ноги со стола. В гостиную вошла Риэнн в сопровождении темнокожего молодого человека. Сидевший перед экраном Роджер недовольно пробурчал:
— Цвет плохой.
— Цвет хороший, — сказала Кэрри, усаживаясь в кресле.
— Я хочу, чтобы она была покрасивее, — сказал Роджер.
— Тогда выключь телевизор, — улыбаясь, посоветовал Ник.
Мюрто, не реагируя на шутку, раздраженно произнес:
— Речь, между прочим, идет о твоей сестре.
Ник показал язык Риэнн, которая ответила ему тем же. Риггс успокоил Роджера:
— Да все прекрасно.
— Да? — с сомнением спросил Мюрто.
— Да.
Мюрто обернулся и, увидев молодого человека, который присел позади дивана за спиной Риэнн, спросил:
— А ты кто такой? Я тебя знаю?
Молодой человек вскочил из-за дивана и с готовностью протянул руку Роджеру.
— Да, сэр, — сказал он с улыбкой. — Мы разговаривали с вами неделю назад. Помните?
— О чем? — не спеша фамильярничать, спросил Роджер.
— О вашей мастерской, сэр.
Риэнн пояснила:
— Папа, это же Джордж.
Джордж стал тянуть руку к Роджеру. Мюрто недовольно поморщился.
— Я что, сказал, что ты мне нравишься, Джордж? — скептически произнес он.
— Да, сэр, вы так сказали, — не моргнув глазом, сказал молодой человек.
Мюрто приказным тоном произнес:
— Тогда садись и сиди тихо.
Так и не дождавшись рукопожатия от отца Риэнн, Джордж снова сел за спинкой дивана. Мюрто остался сидеть на стуле возле телевизора. Он потянулся к тарелке, стоявшей на корпусе телевизора, и взял оттуда бутерброд. Он откусил большой кусок и стал жевать его, когда Риэнн спросила:
— Папа, что ты ешь?
— Бутерброд с тунцом, — сквозь набитый рот пробормотал Роджер.
— С тунцом?! — в один голос воскликнули Риэнн и Триш.
Мюрто едва не подавился бутербродом. С сомнением посмотрев на закуску, он проглотил кусок.
— Папа, нельзя есть тунца! — сказала Риэнн.
— Почему? — недоуменно спросил Роджер, не решаясь снова откусить кусок бутерброда.
— У нас бойкот, папа.
— Какой бойкот?
Риэнн принялась объяснять:
— Тунцы нападают на дельфинов, и после этого дельфины погибают.
— Лучше ешь бутерброды с ветчиной, — добавил Ник.
— Да-да, с ветчиной, Родж, — с улыбкой сказал Риггс. — Кому нужны эти поросята?
От смеха Риэнн всплеснула руками, задев ладонью за подбородок Мартина.
— Ой, простите! — воскликнула она.
Все громко расхохотались. Наконец шедший по восьмому каналу фильм ужасов под названием «Байки из склепа» закончился и на экране возникло улыбающееся лицо Риэнн.
— Смотрите, смотрите! — закричала она. — Уже началось!
— Наша дочь! — радостно воскликнул Роджер и положил назад на тарелку недоеденный бутерброд с мясом врага дельфинов.
Он с хватил пульт видеомагнитофона и нажал кнопку записи. Привлеченный шумом, в дом вошел столяр с банкой пива в руке. Он стал позади дивана и воззрился на экран.
— Смотрите, какая она красивая! — восторженно сказал Мюрто.
Риэнн в купальном костюме бежала по пляжу. К ней присоединился лежавший на песке молодой человек. Взявшись за руки, они побежали к воде. Пара обнялась, стоя у самой кромки воды. Губы юноши и девушки слились в поцелуе. Голос диктора за кадром произнес:
— Когда придет время и настанет тот самый момент, не забудьте — презервативы «Рамзее»!
Юноша и девушка на секунду повернулись к зрителям и дружно сказали:
— Мы не забываем!
— Да, презервативы «Рамзее»! — торжественно продолжил диктор. — Обеспечивают полную защиту от неприятностей!
Улыбка мгновенно сползла с лица Роджера Мюрто. Когда на экране появилось изображение упаковки презервативов, Роджер поднял руку и закрыл ладонью глаза сидевшей в кресле рядом с отцом Кэрри. Она вытянула шею и с любопытством смотрела на экран до тех пор, пока реклама не закончилась победно торжествующим кличем диктора:
— Презервативы «Рамзес»!
Мюрто наклонился к телевизору и выключил его. В доме воцарилась напряженная тишина. Риэнн по инерции продолжала улыбаться, но остальные уже почувствовали настроение главы семейства. Роджер, сидевший перед телеэкраном, не оборачиваясь, упавшим голосом сказал:
— Триш, уведи детей.
Кэрри с улыбкой закричала:
— Папа, нам про это в школе рассказывают!
Роджер едва не задохнулся от возмущения.
— Что? Где? В школе? Что рассказывают? — не находя нужных слов, воскликнул он. — Триш!
— Ну, папа! — умоляюще произнесла Кэрри.
Однако Триш уже поднялась с дивана и, обращаясь к
Нику и Кэрри, повелевающе сказала:
— Дети, наверх!
Прыская от смеха, Ник и Кэрри направились вверх по лестнице. Молчание нарушила Риэнн. Как ни в чем не бывало, она обратилась к Джорджу:
— По-моему, я какая-то толстая на экране. Нет?
Юноша улыбнулся:
— Ты мне нравишься, Риэнн.
Сумрачно сидевший Роджер произнес:
— Джордж!
— Что, сэр?
— Домой!
— Но, сэр…
— Джордж! — угрожающе повторил Мюрто. — У меня есть пистолет.
Джордж встал из-за дивана:
— Понял, сэр.
Он направился к двери. Риггс пожал плечами и обратился к Роджеру:
— Да что с тобой, Родж? Красивая же!
В разговор включился стоявший за диваном с банкой пина толстяк-столяр.
— Да, и мне тоже понравилось, — одобрительно сказал он. — Такая девка красивая, что сразу в аптеку бежать хочется.
Мюрто медленно повернулся и посмотрел на столяра таким уничтожающим взглядом, что толстяк понял все без слов. Он замялся, опустил голову и боком вышел на улицу мимо стоявшего в двери Джорджа. Риггс громко рассмеялся.
— Риэнн! — обратился он к девушке. — По-моему, здорово!
— Да?
— Правда, правда, — уверил ее Мартин. — Ты выглядела потрясающе!
— Тебе правда понравилось?
— Да.
Риггс подошел вместе с Риэнн к Джорджу, который переминался с ноги на ногу возле двери.
— Какое у нее будущее! Правда, Джордж? — обратился он к юноше.
Тот смущенно опустил глаза.
— Джордж уходит, — рассмеялась Риэнн. — Он боится папы.
Юноша кивнул.
— У мистера Мюрто есть пистолет, — сказал он.
Мартин засмеялся и хлопнул Джорджа по плечу:
— А ты не обращай внимания. Это револьвер устаревшей системы. К тому же он не умеет стрелять из него. Ладно, побудь здесь.
Джордж рассмеялся:
— Это смешно. Нет, я пойду домой. До свидания.
Я провожу тебя, — сказала Риэнн. — Хочешь пива?
— Да
— Я угощаю.
Закрывая дверь за Риэнн и Джорджем, Мартин протестующе замахал рукой:
— Нет-нет, это он должен угощать тебя пивом. И учти, Джордж — она еще несовершеннолетняя. Пока.
Он закрыл дверь и вернулся в гостиную. Роджер, засунув руки в карманы брюк, нервно мерял комнату шагами. Он на секунду повернулся к Риггсу и сокрушенно произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: