Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

Тут можно читать онлайн Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство Эрика, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Палач. Смертельное оружие I, II, III
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эрика
  • Год:
    1993
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85775-019-9
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III краткое содержание

Палач. Смертельное оружие I, II, III - описание и краткое содержание, автор Эндрю Никсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.

Палач. Смертельное оружие I, II, III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Палач. Смертельное оружие I, II, III - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эндрю Никсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Роджер! — завопил Гетц.

— Быстрее, быстрее!

Мартин немного подал назад и снова рванул веревку, привязанную к опоре. Дом зашатался еще сильнее. Веранда оторвалась и со страшным грохотом рухнула вниз. Стены начали разваливаться.

Мюрто поспешно потащил Лео к ближайшему окну. Он выбил стекло маленькой мраморной колонной, которая стояла в углу.

— Осторожнее, стекло! — закричал Лео.

Мюрто схватил его в охапку и вытолкнул в окно.

— Давай быстрее!

Они упали на землю и покатились по холму как раз в тот момент, когда, надрывно загудев мотором, автомобиль Риггса сорвал опору. Вырвав ее из скалы, машина понеслась к дороге. Мартин затормозил и выскочил из кабины, чтобы посмотреть на то, как рушится это прибежище негодяев.

Лишенный опоры, дом стал разваливаться на куски. Стены его обвалились, из-под крыши посыпались искры. Стальные конструкции посыпались вниз по склону холма. Нарушенная линия электропередачи взорвалась, осветив окрестности столбом искр.

Мартин мстительно заорал, размахивая руками:

— Получили!

Мюрто и Лео скатились вниз по холму и, вскочив, с изумлением наблюдали за тем, как разлетаются в разные стороны обломки металлических конструкций, куски жести с крыши и осколки оконных стекол.

— Риггс, ты сумасшедший, мать твою! — выругался Мюрто.

Роджер и Лео подъехали на машине к тому месту на дороге, где стоял автомобиль Риггса. Мартин, стоя у кабины, наблюдал за тем, как поднимается на холме зарево пожара. Роджер и Лео вышли из машины. Риггс повернулся и посмотрел на Гетца.

— О’кей, о’кей, — замахал руками Лео. — Все в порядке!

— Ты как, нормально? — спросил Мартин.

— Да, спасибо.

Мюрто подошел к Риггсу.

— А где их босс? — спросил Риггс.

— Его там не было.

Риггс сжал кулаки:

— Я все равно найду его!

Он открыл дверцу машины, собираясь уезжать.

— А как же Лео? — спросил Мюрто.

— А что Лео? Пусть действует самостоятельно, — махнул рукой Риггс.

— Что значит — самостоятельно? — недоуменно спросил Гетц.

Мюрто похлопал его по плечу:

— Бери мою машину и поезжай в полицию. Там о тебе позаботятся. Было очень приятно с тобой познакомиться, Лео.

Растроганный Гетц бросился обнимать Мюрто. Роджер тоже расчувствовался и крепко прижал к себе Лео. Риггс отвернулся. Лео, поблагодарив Роджера, бросился с распростертыми объятиями к Мартину. Тот отрицательно замотал головой:

— Нет, нет, я не хочу обниматься.

— Ладно, обними малыша, — сказал Мюрто.

Риггс неохотно уступил, но затем и сам похлопал Лео по спине.

— Мне было очень приятно с вами, ребята, — со слезами на глазах произнес Лео.

— Ладно, — сказал Мартин, садясь в машину. — А теперь иди и выполняй свой гражданский долг.

— О’кей, о’кей, — забормотал Гетц.

Мюрто сел в кабину рядом с Риггсом.

— Эй, подождите, подождите! — крикнул Лео, пока они не уехали.

— Что такое?

— А можно мне сирену включить?

— Да, — сказал Риггс.

— И как можно громче, — добавил Мюрто.

— Правда? — недоверчиво спросил Гетц.

— Да.

— О’кей, о’кей! — радостно произнес Лео.

— О’кей, о’кей, — передразнил его Роджер.

— Мартин, слушай.

Грузовичок Риггса несся по дороге среди холмов.

— Я проверил, — сказал Мюрто. — «Альба Варден» — это корабль, а не женщина. Я звонил в порт, и мне сказали, что «Альба Варден» завтра отплывает в Южную Африку.

Машина направилась к порту.

Ярко освещенные, несмотря на ночное время, причалы порта были пусты. Мюрто внимательно всматривался в названия кораблей.

— Где-то здесь, — произнес он. — Так, одиннадцатый пирс. Я точно знаю, что я прав.

Наконец он увидел большой контейнеровоз, на борту которого была надпись «Альба Варден — Гамбург».

— г Смотри! «Альба Варден»! — радостно воскликнул Роджер. — Ну, что я тебе говорил?

На берегу возле корабля одиноко стоял контейнер, возле которого прохаживались трое охранников с автоматами. Риггс притормозил.

— Видишь, там контейнер, — сказал Мюрто, доставая револьвер. — И три головореза. Давай проверим, что там у них.

Мюрто повертел барабан револьвера:

— Так, я возьму на себя двоих, и ты — одного. — Затем, немного поразмыслив, Мюрто добавил: — Нет, лучше я — одного, а ты — двоих. Сворачивай.

Они повернули в сторону, не доезжая до контейнера нескольких десятков метров.

Они оттащили тела охранников за контейнер. Роджер снял с двоих автоматы и протянул один автомат Риггсу. Мартин вытащил пистолет и несколько раз выстрелил в замок на дверях контейнера. Сбив его, он распахнул двери. Свет с причала почти не попадал внутрь. Мартин осторожно вошел в темную железную коробку, держа в вытянутой руке пистолет. Следом с автоматом наперевес внутрь вошел Мюрто.

По обе стороны контейнера вдоль узкого прохода стояли до самого потолка какие-то огромные упаковки, затянутые полиэтиленовой пленкой. В темноте невозможно было разобрать, что это такое.

— Риггс, я ни черта не вижу, — сказал Мюрто, ощупывая упаковки. Ты хоть зажигалкой посвети. Что это такое, черт побери?

— Не знаю, но думаю, что это принадлежит Радду, что бы здесь ни было.

Мартин щелкнул зажигалкой и осторожно прошел к дальнему углу контейнера, где было свободное от упаковок пространство. В полутьме он на что-то наткнулся.

— Что у тебя там? — спросил Мюрто.

— Кажется, автомобиль.

Мартин открыл дверцу машины и, пошарив рукой по приборной доске, включил фары. Свет упал на упаковки.

— Срань господня! — потрясенно произнес Мюрто. — Прямо Форт-Нос!

Контейнер был до потолка забит аккуратно уложенными пачками банкнот.

— О, черт! — Мюрто ощупывал эту гору денег. — Сколько здесь? Тысячи?

Он присмотрелся повнимательнее. Деньги были не зеленые, а серые.

— Да нет! Миллионы! Миллиарды! Миллиарды долларов! Я даже не знаю, сколько здесь!

Он разорвал пальцами полиэтилен и вытащил небольшую стопку купюр. С изумлением повертев их перед глазами, М юрт о произнес:

— Ты посмотри! Это все тысячедолларовые банкноты! Я сейчас держу в руке столько денег, что смог бы обеспечить всем своим детям обучение в колледже.

— Возьми, — серьезно сказал Риггс.

Мюрто нерешительно посмотрел на банкноты:

— Нет, это грязные деньги. За наркотики.

— Ну и что? Сделай что-нибудь полезное, — равнодушно сказал Риггс. — Все равно их скоро здесь не будет.

Мюрто смотрел на зажатые в кулаке деньги.

Внезапно двери контейнера со скрипом захлопнулись. Двое людей Радда набросили стальной крюк на железные створки и удовлетворенно засмеялись. Радд сунул руки в карманы плаща и сказал:

— Грузите контейнер. Трупы выбросим в Кейптауне.

Один из охранников поднял вверх руку, сигнализируя находившимся на корабле о погрузке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эндрю Никсон читать все книги автора по порядку

Эндрю Никсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Палач. Смертельное оружие I, II, III отзывы


Отзывы читателей о книге Палач. Смертельное оружие I, II, III, автор: Эндрю Никсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x