Уолтер Уэйджер - Операция «Молот». Операция «Гадюка-3»
- Название:Операция «Молот». Операция «Гадюка-3»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00841-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уолтер Уэйджер - Операция «Молот». Операция «Гадюка-3» краткое содержание
Написанные живо, увлекательно, до предела насыщенные действием и в то же время отличающиеся глубоким психологизмом, интересом автора нравственным проблемам — детективы У. Уэйджера — в числе лучших американских детективов наших дней.
Операция «Молот». Операция «Гадюка-3» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одной из многочисленных чистеньких, трудолюбивых и преданных клятве Гиппократа медсестер, которая прекрасно знала об этих — и не только об этих, но и еще кое о каких — качествах квалифицированного врача-практиканта, была пышнотелая и здравомыслящая блондинка по имени мисс Келлеран. Именно так обращались к ней санитары и младшие сестры, хотя Лангер и еще несколько молодых врачей называли ее либо Энни, либо Бомба — последнее прозвище являлось данью уважения ее выдающемуся бюсту. Плоскогрудая младшая сестра, корпеющая над историей болезни вновь поступившего пациента, некоторым образом завидовала мисс Келлеран, обладавшей столь соблазнительной фигурой, но она об этом даже не заикнулась, когда сестра вошла в отделение «скорой помощи» в то воскресное утро.
— Доброе утро, мисс Келлеран, — сказала младшая сестра за неимением иного способа завязать диалог — таков уж был ее удел, поскольку низкооплачиваемая должность понуждала ее заниматься этой нескончаемой писаниной.
— У нас таинственный пациент, — добавила она в надежде продолжить разговор. — Ни документов, ни одежды, да еще в полуобморочном состоянии. Какой-то водитель обнаружил его посреди шоссе. Доктор Лангер говорит, — продолжала она, понизив голос, — что его избили — возможно, бейсбольной битой.
— Что ж, вот и в Грейт-Фоллз пришла цивилизация, — заметила грудастая блондинка.
Тесная белая униформа сидела на ней умопомрачительно. Она подошла к двери операционной и с любопытством заглянула внутрь. Врач поднял на нее глаза и хмыкнул.
— Что смотришь, Энни? — спросил он. — Ты же и раньше видела мужчин в трусах!
— Да, этого, в частности, тоже! Я как-то была на свидании с твоим таинственным пациентом, доктор. Его фамилия Кинкейд. Роджер Кинкейд. Он капитан ВВС.
— Кто-то отделал его вблизи шоссе сто восемьдесят три. Его отмутузили, забрали одежду и бросили встречать дождливое утро. Он, к сожалению, не объяснил причину столь странного происшествия. Он вообще ничего не сказал, кроме какой-то чепухи насчет «Индейца» на «Гадюке-3». Или что-то в этом роде. Похоже, у этого бедняги бред. Он повторяет эту фразу — точно автоответчик.
— Как-как ты сказал?
Врач недовольно отвлекся от своего пациента.
— Я же говорю: «Индеец на „Гадюке-3“». Нет, «Краснокожий на „Гадюке-3“». Это бессмыслица какая-то. Я так полагаю, что в этих местах давно уже перевелись все кровожадные индейцы, а гадюк днем с огнем не сыщешь… Ну да ладно, твой пилотик будет жить несмотря на то, что с ним так мерзко обошлись.
Кинкейд застонал, и его голова дернулась.
— Он из Мальмстрома, надо думать? — предположил Лангер.
Сестра кивнула.
— Знаешь, сообщи-ка им, что он у нас, — попросил врач, закончив перевязку. — И еще надо бы им сообщить, о чем это он тут болтает, — об «индейце»…
— Ты думаешь, это какое-то закодированное сообщение, Пол?
Лангер улыбнулся, обнажив два ряда ослепительно белых зубов.
— Откуда мне знать, Энни. Я же не люблю смотреть телевизор, — ответил он почти по-отечески добродушно.
Он вызвал двух санитаров. Пока они увозили капитана Кинкейда, он смотрел вслед мисс Келлеран, наслаждаясь ее покачивающейся походкой. Сестра пошла звонить на военно-воздушную базу Мальмстром. Она очень привлекательная женщина, одобрительно размышлял врач, несмотря даже на ее слишком буйное воображение.
Закодированное сообщение?
Смех, да и только!
Вполне возможно, что какой-нибудь ревнивый любовник или муж отделал беднягу Кинкейда и, возможно, поделом, а может быть, капитан просто перебрал бурбона — так чего же ожидать от доблестного капитана ВВС в субботний вечер? — а потом его затащили в чистое поле и ограбили. Хотя нет, запаха алкоголя нет. Во всяком случае, предположение сестры о шифровке сущая чепуха! Вместо того, чтобы предаваться романтическим фантазиям о страшных заговорах и таинственных приключениях, Энни Келлеран лучше бы сосредоточилась на том, что у нее получается очень хорошо. М-да, вспоминал коренастый врач-практикант, глядя на вошедшего в кабинет нового пациента, есть на свете некоторые занятия, в которых мисс Келлеран не имеет себе равных…
9
— Можно поглядеть? — спросил Фэлко, все еще стоя в туннеле.
— А чего же — смотри! — ответил Делл.
— Я однажды был на деле — с ребятами, которые работали с банковскими сейфами, — давно это было, — пояснил палач преступного мира, — так что, может, и я чего накумекаю.
— Но это же не сейф, Жеребчик! — предупредил его чернокожий.
Фэлко опасливо приблизился к зияющему провалу под приборной доской, заглянул внутрь, секунд двадцать внимательно там все оглядывал, потом покачал головой.
— Ты прав, это не сейф. Боюсь, ничем не могу помочь.
— Да ты не огорчайся, — посоветовал бывший морской пехотинец. — Мы пока не выиграли, но ведь и не проиграли. Даже если мы не сможем овладеть пультом управления ракетами, все равно в этом склепе нам куда безопаснее, чем наверху. Может, — , нам еще удастся заключить с ними сделку — или блефануть!
Делл покачал головой.
— Никакого блефа. Они со своего главного пульта могут вырубить эти ракеты, и их контрольные приборы покажут, что «птички» сдохли.
— Итак, мы потерпели поражение от печально знаменитого военно-промышленного комплекса? — спросил Пауэлл.
Лоуренс Делл опять покачал головой.
— Пока нет. Я, во всяком случае, еще нет. Выход есть, — твердо заявил он.
— Может, нам еще удастся с ними договориться, Ларри? — рассудил Фэлко. — Мы же взяли в заложники двоих ихних ребят.
— Вряд ли. Капитан и лейтенант для нас, может быть, и хорошая добыча, а может, и нет. Они же могут затягивать переговоры до бесконечности, чтобы выкурить нас отсюда, — задумчиво произнес бывший майор. — Но я не стал бы ставить и ломаного гроша на свою жизнь в том случае, если они поймут, что эта чертова капсула для них не представляет опасности.
— Наш майор не доверяет своим полковникам и генералам, Жеребчик, — съехидничал Пауэлл.
Делл бросил на него нескрываемо враждебный взгляд.
— Есть у летчиков такая поговорка, которая, похоже, прямо относится к тебе, Виллибой, — сказал он. — Ты сам только усложняешь проблему вместо того, чтобы искать способ ее решения.
— Но я же ничем больше не могу помочь.
— Поэтому ты вдруг так заговорил?
Пауэлл пожал плечами.
— Может быть, — предположил он. — Может, я просто злюсь, что ничего не могу сделать. Может, просто боюсь — малость.
Бывший офицер САК понимающе закивал.
— Добро пожаловать в наш клуб, Вилли, — беззлобно заметил он.
Оба повернулись и снова стали изучать резервуар с зарином.
— Взлом банка в Броквилле! — вдруг провозгласил Фэлко.
Оба разом обернулись, с удивлением и надеждой воззрившись на ветерана преступного мира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: