Честер Хаймз - Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
- Название:Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01825-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Честер Хаймз - Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв краткое содержание
В сборник включены три детектива американских писателей: «Все застрелены» Ч. Хаймса — роман об убийствах, совершенных за одну ночь в преступном районе Нью-Йорка, «Крутая разборка» Д. Гамильтона — о разоблачении торговцев наркотиками и классический шпионский детектив «А доктор мертв» К. Райса.
Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мистер Барон ухватился за спинку переднего сиденья и поднялся на колени. Его длинные волнистые волосы списали со лба, глаза с трудом вращались в глазницах.
— Дайте мне выйти наружу, — сказал он со стоном. — Меня сейчас вырвет.
Роман остановился перед красным кирпичным зданием, возле обочины которого выстроились новые автомобили.
— Заткнитесь! — сказал он. — Если бы не вы, я никогда бы не удрал после того, как сбил старую женщину.
Щеки мистера Барона надулись, но он сглотнул все обратно.
— Меня сейчас вырвет прямо в машине, — промычал он.
— Дай ему выйти, — сказала Сассафрас. — Если бы ты слушал меня, ничего этого не случилось бы.
— Выходи, мужик, — крикнул Роман. — Или ты хочешь, чтобы я вынес тебя?
Мистер Барон открыл дверь со стороны тротуара и стал на ноги. Его повело на фонарный столб. Роман выскочил из машины с другой стороны и бросился к нему.
Мистер Барон ухватился за столб, и тут его как будто прорвало. Из него вырвалась струя, словно он был переполнен кипящей водой. Роман отскочил назад.
— Боже милостивый, — простонал мистер Барон.
Роман дал ему закончить и ухватил его за руку. Мистер Барон сделал слабую попытку вырваться.
— Отпусти меня, мне надо позвонить по телефону, — сказал он.
— Вы ничего не будете делать до тех пор, пока не найдете мою машину, — пробормотал Роман, втаскивая его обратно в «бьюик»-седан.
Мистер Барон рванулся было обратно, но ноги его не держали. Его голова раскалывалась от стреляющей боли, и он никак не мог сфокусировать взгляд.
— Дурак, — сказал он. — Как я могу найти твой автомобиль, если ты не даешь мне добраться до телефона? Я хочу позвонить в полицию и сообщить им, что машина украдена.
Его голос звучал безнадежно.
— Нет, вы этого не сделаете. Вы ничего не расскажете полиции, — сказал Роман, втискивая его на заднее сиденье и захлопывая дверцу. Он обошел автомобиль и сел за руль. — Вы думаете, я хочу, чтобы меня арестовали?
— Но это не были настоящие полицейские, идиот! — сказал мистер Барон.
— Я знаю, что это была не полиция. Вы думаете, я дурак? Но что я должен рассказать настоящей полиции о наезде на эту старую женщину?
— Ты не причинил старухе вреда. Я посмотрел назад, когда ты удирал, и видел, как она поднималась.
Роман смотрел на мистера Барона, пока сказанное доходило до него. Сассафрас тоже обернулась, чтобы посмотреть на мистера Барона. Оба они, внезапно онемевшие, — он в своей енотовой шапке на манер Дэвида Крокетта, и она в красной шапочке, венчающей длинное черное лицо, — выглядели как люди из другого мира.
— Вы знали, что я не причинил ей вреда, и продолжали уговаривать меня удрать, — низкий южный голос Романа звучал угрожающе.
Мистер Барон нервно заерзал:
— Я как раз собирался остановить тебя, но прежде, чем я успел что-нибудь сказать, подъехали эти бандиты и изменили всю ситуацию…
— А вы часом с ними не заодно?
— Зачем это мне?
— Они украли мою машину. Откуда мне знать, что вы не заодно с ними?
— Ты кретин! — воскликнул мистер Барон.
— Не такой уж он кретин, — сказала Сассафрас.
— Кретин или нет, но я не собираюсь отпускать вас до тех пор, пока не найду мою машину, — сказал Роман мистеру Барону. — А если я не найду ее, то собираюсь получить мои деньги обратно с вас.
Мистер Барон принялся истерически смеяться:
— Ну давай, бери! Обыщи меня. Избей меня. Ты такой большой и сильный.
— Я целый год трудился, чтобы заработать эти деньги.
— Ты работал целый год. И ты накопил двадцать сотен долларов…
— Я собирал их почти по пенни. Я голодал, чтобы скопить денег.
— И вот ты смог купить «кадиллак». Но тебя не удовлетворял обычный «кадиллак». Ты купил «кадиллак» из сплошного золота. И я — я тот, кто продал его тебе. На тысячу долларов дешевле, чем указано в его стоимости. Ха-ха-ха! И ты владел им всего двадцать минут и позволил кому-то украсть его…
— Что с тобой, мужик? Ты сошел с ума?
— Теперь ты хочешь получить свои деньги с меня. Ха-ха-ха! Давай, начинай бить меня. Сдери с меня шкуру. А если это тебя не удовлетворит, разложи меня и изнасилуй.
— Послушайте, мне надоела эта чушь.
— Тебе надоела эта чушь? Ты проклятый желтоперый простофиля.
— Вы вынуждаете ударить вас.
— Ударить меня! Давай, бей меня! — мистер Барон придвинул к Роману свое женственное личико. — Посмотри, удастся ли тебе выбить из меня шестьдесят пять сотен…
— Бить не стану. Я просто разложу вас на сиденье и возьму.
— Он разложит меня и возьмет! Мне это нравится.
Тут вмешалась Сассафрас:
— Вам не должно нравиться то, что он возьмет, потому что это всего лишь деньги.
— Черт побери, где вы были, двое идиотов, когда эти бандиты вырубили меня и ограбили?
— Вырубили вас? — повторил Роман тупо.
— Так вот что с вами случилось, — эхом откликнулась Сассафрас.
— И они ограбили вас? Отняли мои деньги?
— Это были мои деньги, — поправил мистер Барон. — Автомобиль был твой, а деньги — мои.
— Иисус Христос, — сказал Роман. — Они взяли и автомобиль, и деньги.
— Понял наконец, остолоп. Ну теперь ты разрешишь мне пойти и позвонить?
— Нет, не позволю. Я собираюсь обыскать вас. Может быть, я и остолоп, но с самого начала не доверял вам.
— Это чудесно, — сказал мистер Барон и принялся выбираться из машины на обочину.
Но Роман перегнулся назад, ухватил его и выпихнул из машины. Затем он выскочил сам и принялся трясти мистера Барона.
— Осторожнее, Роман, — сказала Сассафрас. — Кто-нибудь может, проходя, подумать, что ты грабишь его.
— Пусть думают, что хотят, — сказал Роман, выворачивая наружу карманы мистера Барона.
— Ты не хочешь раздеть меня? — спросил мистер Барон.
Роман кончил осматривать его карманы и прощупал одежду, затем он провел руками по телу мистера Барона сверху донизу, прохлопав ноги с обеих сторон и руки под мышками.
— На нем ничего нет, — заключил он.
Но это его не удовлетворило. Он исследовал и заднее сиденье «бьюика»-седана.
— И здесь ничего, — он снял енотовую шапку и ерошил свои короткие курчавые волосы взад и вперед. — Если я поймаю этих сукиных детей, я готов убить их.
— Разреши ему позвонить, — сказала Сассафрас. — Он сказал, что ты не нанес вреда старой леди, а я готова поклясться, что ты даже не сбивал ее.
Роман стоял посреди улицы в раздумье. Мистер Барон стоял рядом, наблюдая за выражением его лица.
— Хорошо, садитесь в машину, — сказал Роман.
Мистер Барон юркнул в автомобиль.
Роман начал было беседовать с ним через окно:
— Ты знаешь этот район?..
— Садись сам в машину, — сказала Сассафрас.
Он опять уселся на переднее сиденье и продолжал, обращаясь к мистеру Барону:
— Куда они вернее всего поедут на моей машине? Не похоже, чтобы они могли спрятать ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: